繁体
“你认得这份报告吗?”
“是的,我认识。”
“这底
是你自己的名字吗?”
“是的。”
瑞尔登递给她另外三张纸,是小结的其他
分。“事实上,你是诺顿公司内
这个秘密委员会的主席,负责调查N—22型飞机的‘飞行不稳定’,这没错吧?”
她下一步该怎么
呢?她想。
他对信息没有兴趣。
“这不是机密,”她说“这是我们在飞机一旦服役之后经常搞的一
飞机飞行方面的研究。”
“
你自己所承认的,这是对飞行不稳定所
的研究。”
“听着,”她说“这
研究是好事。”
“好事?”双眉扬起,大吃一惊。
“是的,”她说“在四年前发生第一次前缘
翼打开的事件之后,就存在了一个关于飞机是否在某
置结构下
有不稳定
作特
的问题。我们不回避这个问题。我们也不轻视这个问题。我们正面解决这个问题——通过建立一个委员会,在各
条件下对飞机
行测试,看看情况是否真实。于是我们得
结论——”
“让我来读一下,”瑞尔登说“你们自己的报告。‘飞机的基本稳定
依赖于电脑。’”
“是的,”她说“所有的现代飞机都使用——”
“‘飞机在飞行姿态发生变化时表现
明显的对手控
作的

。’”
凯西现在看着这几页,一边听他念。“是的,但你如果读完句
剩下的
分的话,你就会——”
瑞尔登打断她,
来说:“‘飞行员报告说飞机无法控制’。”
“但你这是在断章取义。”
“我是在这样
吗?”眉
又扬了起来。“这些都是你们自己的报告上说的。一份诺顿公司的秘密报告。”
“我以为你说过你要听我讲该讲的话。”她开始要发火了。她知
她表现
来了,但她不在乎。
瑞尔登朝椅
里靠靠,两手一摊,一副通情达理的样
。“随你说吧,辛格顿女士。”
“那我就来解释解释。
行这项研究是为了确定N—22型飞机是不是有稳定
方面的问题。我们的结论是它没有,而且——”
“是真的吗?”
“我以为我还被允许解释下去。”
“当然。”
“那我就把你刚才引述的
分放
上下文里去,”凯西说“报告说N—22型飞机依赖于电脑。所有现代飞机在飞行中为保持稳定都依赖于电脑。原因不是飞行员不能
作。他们可以。这一
上没有任何问题。但现在的航空公司需要非常省油效率又
的飞机。最大的省油效率来自于飞机飞行中最小的阻力。”
瑞尔登挥挥手,这是一
别细说下去的手势。“对不起,但所有这些是——”
“为尽可能减少阻力,”凯西继续说“飞机就不得不保持一个非常
确的飞行姿态,或是空中的位置。最有效的位置就是机
略略向上。电脑在正常飞行中保证飞机始终
于这
姿态。这一切都没什么不正常的。”
“没什么不正常?飞行不稳定吗?”瑞尔登说。
他总是在不停地更换话题,从不让她跟上趟。“我
上就谈到这个。”
“我们都急着要洗耳恭听呢。”一
公开的讥讽。
她使劲地控制住怒火。不
现在事情糟到什么地步,如果她再发起脾气来,那就更不可收拾了。“你刚才念了个句
,”她说“让我把它念完。‘飞机在飞行姿态发生变化时表现
明显的对手控
作的

,但这


完全在设计参量之内,而且对经过恰当训练的飞行员没有任何困难。’这是这个句
其余的
分。”
“但你已经承认有
作

。这难
不是和不稳定同一个意思吗?”
“不,”她说“
不表示不稳定。”
“飞机无法控制。”瑞尔登说着摇摇
。
“它能控制。”
“你们
这项研究是因为你们心虚。”
“我们搞一项研究,因为确保飞机安全是我们的职责。”她说“而且我们现在确信,它是安全的。”