繁体
外话。”那个男人说。”请吧,同我们分享你的看法,分享让你迷惑而不能压抑在你心里的想法吧。”
那个男孩意识到他犯错误了,但是还是
持说
来。”这里一定有人取得了最
分。”
那个男人还在看着他,好象在邀请他继续说下去。
比恩想,这是在邀请他为自己挖个更
的墓
。
“我的意思是,你说每个人的分数都和别人一样
,有些人分数要更好,很明显那不会是真实的。”
男人又等了一会。
“我要说的只有这些。”
“
觉好些了么?”那个男人说。
男孩不
兴地保持沉默。
他完
地微笑一
都没有走样,但是男人的
吻变了,不再是轻松的讽刺了,而是尖锐的威胁:”我在问你问题,男孩。”
“不,我不
到更舒服。”
“你叫什么?”男人问。
“尼罗。”
有两个孩
知
历史上关于这个名字的事情,开始笑话这个名字。比恩知
皇帝尼罗。但是他并不笑。他知
一个叫
豆
(比恩)的孩
最好不要嘲笑其他孩
的姓名。另外,一个这样的名字才是一个真正的负担。它说明了这个男孩很
壮,或者至少他蔑视给别人起绰号。
或者尼罗就是他的绰号。
“就是…尼罗么?”男人问。
“尼罗·布兰格。”
“法国人?你很饿么?”
比恩没有把这当作笑话。布兰格是一
用来

的东西么?
“阿尔及利亚人。”
“尼罗,你是这个太空梭上所有孩
的一个榜样。因为他们中的绝大
分如此愚蠢,他们觉得把他们最好把愚蠢的想法留在心里。而你,想要明白更真实的东西,于是你必须当众表现
你的愚蠢。你本可以把你的愚蠢留在心里,拥抱它、依赖它、保持它。但是当你把愚蠢暴
来的时候,你就给了你自己一个机会,你可以找到它,改正它,用智慧代替他。要勇敢,你们所有人都一样,象尼罗·布兰格一样,当你有什么比无知略
想法而且你认为那个想法很聪明的话,要肯定地发
噪音,让你那有限的思想发
吱吱的呜咽,把你想到的
放
来,这样你们才有学习的机会。”
尼罗喃喃地说了些什么。
“听啊——又肚胀了,但是这次放的不如上次响亮啊。告诉我们,尼罗。大声
。你正在用你的勇气为我们
了示范,虽然它也就是半
驴的
平。”
两个学生笑了。