繁体
么——"
里蒙直摇
,"那么什么来着?万有引力理论是错误的喏?这是你的意思吗?"
"是的。"这话似乎费了很大力气才从比尼的
中说了
来。他似乎很震惊、惶惑、
心憔悴。
里蒙仔细地揣
他的神情。无疑这事把他闹懵了,他可能正
于非常为难的尴尬境地。但这位新闻记者仍然
不明白,为什么这一结果会对他产生如此大的影响。
突然,他明白了一切。
"是因为阿瑟。他是权威,你害怕伤害他,对吗?"
"正是"。比尼答
,向
里蒙投去
激的目光,
谢他的同情和理解。他一
坐在椅
上,耸起双肩,耷拉着脑袋,用低沉的声音说
:"老
要是知
有人将他最得意的理论
了个窟窿,就不会再活了。而这个
窟窿的人,不是别人,正是我。他就像我的第二个父亲。
里蒙,你知
吗?过去的十年中,我取得的一切成绩,都是在他的指导下完成的。他还给我鼓励,给——哦——不妨说是给我
。而现在呢,我给他的是这样的回报。我不想抵毁他毕生的工作——
里蒙,这样
,我会杀了他的。"
"你曾想过将它隐瞒,这样
不就了事了吗?"
比尼似乎很震惊。"你知
,我不能那么
。"
"是的,是的,我的确知
。但我必须知
你是否想过。"
"是否想过那
不可思议的事情?不,当然没有想过,连这样的念
都没有闪现过。但是,我怎么办好呢,
里蒙?假如我把全
资料都扔掉,假装从未对此
行过研究。但这又是极不公正的行为。看来摆在我面前的只有两
选择:违背我的科学良心,或破坏阿瑟的崇
声誉——破坏既是我的专业领导,又是我的良师益友的声誉。"
"看来,他当不了你的良师益友了。"
天文学家的
睛瞪得溜圆,又惊愕又愤怒。"你这是哪话,
里蒙!"
"别生气,别生气。"
里蒙伸开手指,
成安抚的样
,"我似乎觉得你对他很尊崇。比尼,如果你认为阿瑟是一个真正的伟人,那么,他就不该把自己的名誉凌驾于科学的真理之上。你明白我的意思吗?阿瑟的理论也只不过是一
理论。几分钟之前,你把它称作引力定律,接着又作了更正,说它是一
理论——一
假定——一
猜测。一
到目前为止的最好猜测,当然,这并不意味着它就是对的。科学产生于不断地向事实靠近。这是你很久以前告诉我的,我至今未忘。喔——这就意味着一切真理都得经受检验和修正,难
不是这样的吗?如果最终证实它与事实相差甚远,它就应该被更为接近事实的真理所替代。对吗?比尼,我说得对吗?"
比尼面
惨白,颤抖不停。
"能给我再要杯酒吗,
里蒙?"
"不。听我说,我还有话啦。你说你很为阿瑟担心——我想他是年事已
,或者很脆弱——这样你才不想告诉他,你发现了他理论的不足。好吧,就算这
法是
尚忠诚之举吧,但是,你想过没有?如果卡尔盖什轨
的运算是那么的重要,迟早会有别的人发现他的这一问题,那时,他就不会像你那样讲究策略,就会将真相公诸于众。这人也许就是阿瑟的对手,他公然的敌人——科学家都有自己的敌人。这你给我说过多次。与其让他的敌人某一天早晨在《记事报》上把真相透
来,还不如你亲自去细致
微和风细雨地把你的发现告诉他。"
"对。"比尼轻声地说
,"你说得很对。"