繁体
“科林还好吗?”
特莎
咙里
一阵
。
“哦,明德…上帝啊。他说要在教区议会参选,接替
里的位
。”
帕明德两
眉之间那
竖直的皱纹更
了。
“你想象得
科林参选吗?”特莎问。纸巾已经浸满泪
,她
攥在手里。“和奥布里·弗雷和霍华德·莫里森那帮人斗?想接过
里的接力
,告诉自己他能为
里赢下这场战役——多大的职责啊——”
“科林工作上也承担很大的职责呀。”帕明德说。
“不见得。”特莎脱
而
。她立刻觉
此话对丈夫多么不忠诚,于是又是好一阵哭。真奇怪,她走
诊所时以为自己能给帕明德带来安
,可是
下呢,却是她在一
脑儿地倒苦
。“你知
科林是什么样的人,他事事都太上心,事事都当自己的…”
“他
得很
,你知
,全盘考虑的话。”帕明德说。
对严肃寡言的帕明德而言,科林大概是她唯一随时准备理解同情的人。作为回报,科林从来听不得任何人说她一句坏话,他是她在帕格镇的守卫战士。“完
无缺的全科医生,”只要有人批评帕明德的不是,他就反驳“是我遇见过的最好的一个。”这样为帕明德说话的人并不多,帕格镇的保守派都不喜
她,说她舍不得开抗生素药,还说她一个药方翻来覆去地用。
“如果莫里森的计划得逞,连选举都不会举行。”帕明德说。
“什么意思?”
“他群发了一封邮件,半小时以前。”
帕明德转
面对电脑,敲
密码,打开收件箱。她把电脑转了个角度,好让特莎也能看到莫里森的信。第一段表达了对
里去世的遗憾。接下来提
建议说,考虑到
里任期已满一年,比起费时费力重新来场选举,指派一个继任者可能更好。
“他已经在
人选了,”帕明德说“他想在有人阻止之前就安
好自己的亲信。如果这个人选就是迈尔斯,我可半
也不会
到意外。”
“哦,不会吧,”特莎
上说“迈尔斯也在医院陪着
里…不,他很难过——”
“你可真是太幼稚了,特莎。”帕明德说,特莎被朋友鲁莽的语气惊了一下。“你不知
霍华德·莫里森是什么人。他是个卑鄙可耻的家伙,卑鄙可耻。你是没听见他得知
里给报纸写了一篇关于丛地的文章之后说了些什么!你也不晓得他准备拿
沙酮戒毒所怎么办!就等着瞧吧。”
她的手抖得厉害,
了好几下鼠标才关掉莫里森的邮件。
“你会看见的,”她说“好了,我们还是
正事吧。劳拉一会儿就要走了,我先给你测血压。”