繁体
还在砸纸箱
。
“能告诉我你服多少
沙酮吗?”
“一百一十五毫升。”
特莉不记得女儿的年龄,倒是记得这个,凯并不
到意外。
“玛
说你母亲帮忙照顾罗比和克里斯塔尔,是不是这样?”
罗比
起结实的小
直直地向那堆纸箱
撞去,引得纸箱一阵摇晃。
“当心哪,罗比。”凯说。特莉却说:“别碰那堆箱
。”这是凯
一回在她将死未死的声音里听
一丝警告的意味。
罗比重新用拳
砸起纸箱
,显然就是为了听它们发
空
的鼓声,以此为乐。
“特莉,你母亲还在帮忙照顾罗比吗?”
“不是母亲,祖母。”
“罗比的祖母?”
“我祖母,笨
。她
…
不舒服。”
凯又扭
看了一
罗比,准备提笔记录。他并不太瘦,她给他

时看了看、摸了摸那半截儿赤条条的小
就知
了。他
上的T恤很脏,可是弯腰时,却闻到
发上有洗发
的香味,让凯好生吃惊。他白
的
和胳膊上没有一块淤青,却穿着条浸满了
、鼓
的纸
,他已经三岁半了。
“饿,”他叫
,给了纸箱
最后一击“饿。”
“可以吃块饼
。”特莉
糊糊地说,却并不起
。罗比先是叫,现在已经变成了
嗒嗒、尖声大喊。特莉没有一
要离开椅
的意思。屋里这么吵,说话也听不见。
“我去帮他拿好吗?”凯大声喊
。
“好。”
罗比抢在凯之前跑
厨房。厨房几乎跟洗手间一样脏。除了冰箱、灶和洗衣机,没有别的电
。厨台上堆的尽是没洗的盘
,还有另一个烟灰满溢的烟灰缸,好几只纸袋
,以及发霉的面包。亚麻油地毡黏糊糊的,粘在凯的鞋底。垃圾桶里垃圾已经堆过了
,上
扔了一只装过披萨的纸盒,摇摇
坠。
“在那儿,”罗比看也不看凯,只伸
一
手指指向墙上的
橱“在那儿。”
橱里存的
比凯想象的要多:罐
、一包饼
、一罐速溶咖啡。她取
两块饼
递给他。他抓过就跑,跑回母亲
边。
“嗯,你喜
上托儿所吗,罗比?”等他坐在地板上,狼吞虎咽地吃起饼
,凯问
。
他不回答。
“喜
,他喜
,”特莉稍微清醒了一
,回答
“是不是,罗比?喜
。”
“他最后一次上托儿所是哪一天?”
“上次。昨天。”
“昨天是星期一,他不可能去托儿所。”凯一边说,一边在笔记本上写。“不是上托儿所的日
。”
“什么?”
“我在问他上托儿所的事。罗比应该今天去托儿所。我需要知
他上次去是什么时候。”