繁体
母夜叉牙齿掉得
光,又丑又脏,脾气特别坏,一有机会就扇她耳光
,甚至施
小小不言的“酷刑”——掐她,还用红火炭儿
了两次她那细
的
。还有酋长——她的父亲。她怕他比怕玛布诺还厉害。他经常平白无故地责骂她,骂够了就打,直打得她
上青一块紫一块。
只有一个人呆着的时候,她才有
儿快乐。她和“洋娃娃”吉卡玩儿,要嘛就采野
儿住
上
,有时候还用草打绳
。他们不
她的时候,她总是忙着
这
那。还总唱歌儿。无论多大的痛苦也泯灭不了她那幼小心灵里的快乐与甜
。但是酋长在旁边儿的时候,她绝对不敢吱声,只能把千般的柔情
埋藏在心底。她怕父亲有时候简直到了歇斯底里的地步,她也害怕冷酷无情的大森林。凶残的林莽包围着这座小小的村庄,白天猴
吱吱喳喳,小鸟歌声婉转;夜晚则是
动
的天下,咆哮声、
声、咳嗽声不绝于耳。是的,她害怕密密的大森林,但是更怕酋长。在她那幼小的心灵里,柯瑞姆曾经多次希望逃
可怕的丛林,永远不再看到总让她胆战心惊的父亲。
这一天,她正坐在首长的羊
帐篷前面,给吉卡编草裙
,酋长突然走了过来。快乐的表情立刻从梅瑞姆的脸上消失。她缩到一边,赶
给脸
铁青的阿拉伯人让路。酋长飞起一脚把她脸朝下踢倒在地上。小梅瑞姆躺在那儿一动不动,浑
颤抖,
哭无泪。酋长恶狠狠地骂着她,钻
帐篷。那个幸灾乐祸的黑女人笑得前俯后仰,
一颗令人作呕的大黄牙。
梅瑞姆断定酋长已经走了之后,又爬回到帐篷投下的那片
影之中。她悄悄地躺在那儿,把吉卡抱在
前,小小的
因为阵阵
泣而长时间地颤动。她不敢大声哭,生怕酋长听见再回来打她。在她那幼小的心田里,还有远比
上的折磨更令人心寒的痛苦,那就是一颗渴望被人所
的孩
的心意识到
已经永远抛弃了她。
在小梅瑞姆的记忆中,除了酋长与玛布诺的严厉和凶残,就只有一片空白。她似乎还模模糊糊记得有过一个温柔的母亲。不过梅瑞姆觉得,这也许仅仅是因为自己渴望那
永远得不到的
抚而产生的幻觉。她把这
抚都毫不吝惜地给了吉卡。大概再也不会有哪个孩
像吉卡这样受
了。小梅瑞姆对“孩
”的态度与父亲和老保姆对她的态度背
而驰。她简直把吉卡
惯到了极
,每天都要亲上吉卡一千次。吉卡有时候也淘气,可是小妈妈从来不惩罚她,相反,她总是
抚她。安
她。她之所以这样,恐怕仅仅因为自己渴望
。
现在,她把吉卡
抱在
前,渐渐地不再呜咽,终于能控制住自己的
情,对着吉卡的耳朵,把心中的痛苦向唯一的知心人倾诉。
“吉卡
梅瑞姆,”她轻声说。“为什么父亲不
我呢?是我淘气吗?可我一直想
一个好孩
来看,我从来不知
他为什么要打我,不知
自己
了什么惹他生气的事。刚才他狠狠地踢了我一脚。可我只是坐在帐篷前
给你编裙
,并没有
什么错事。难
我错了吗?吉卡。啊,亲
的!我不知
,一
儿也不知
!吉卡,我真想死。昨天,猎人们抬回一只狮
。它已经死了,再也不会悄悄地溜过去捕杀毫无觉察的猎
了;它的大脑袋和鬃
老长的肩膀再也不会把夜里到溪边喝
的羚羊、斑
吓得魂飞魄散了;它也发不
震天动地的怒吼了。狮
死了。猎手们把它抬
村的时候,人们都狠狠地打它。可是它并不在乎,它
觉不到人们的拳打脚踢,因为它已经死了。吉卡,等我死了,也
觉不到玛布诺和父亲的拳打脚踢了。那时候我就真正幸福了。啊!吉卡,我多希望自己已经死了啊!”如果吉卡想规劝梅瑞姆几句的话,也被栅门外面传来的一阵争吵声打断了。梅瑞姆侧耳静听。怀着小孩儿特有的好奇心,她真想跑过去,听一听人们为什么这样大声吵吵。村民们已经向声音传来的地方鱼贯而去。可是梅瑞姆不敢。毫无疑问,酋长在那儿,如果让他看见,一定又是一顿痛打,因此梅瑞姆只能一动不动躺在那儿,悄悄地听着。