繁体
老式”“旧时”均指20世纪末——译者
这很像是在乘坐气球飞行。平稳、轻捷、没有噪声。不,噪声豢诵聊饶芄惶到电机发
柔和的嗡嗡声,那许多个抱住导带平面的
正是由它们所带动的。既没有冲动,也没有振动。她正沿着一条薄得难以想象的导带运动着,而这条导带却像钢杆一样地不易弯曲。至于运动的稳定
,那是由宇宙密封舱来保证的。要是把
睛闭上的话,你满可以当成是在已经建成的空间轨
塔内飞升。不过,
睛是不能闭上的——需要观看和欣赏的东西太多了。还可以听到许多声音——声的传导简直是好得令人惊奇,下面的谈话声还仍然清晰可闻呢#
克辛娜向范涅华-
挥了挥手,然后两
开始寻找沃仑-金斯里可是,哪儿也没有他。他协助她登上了“蜘蛛”的机舱,而现在却不知去向了。后来,她想起了他坦率地承认过的弱
:这位世界上数得着的优秀建筑工程师害怕登
…每个人都会被某
秘密的、或者并非完全秘密的恐惧所征服。
克辛娜实在不喜
“蜘蛛”这个雅号,她真想给自己现在乘坐着向天上飞去的机
起个别的什么名字;可是,世界上真正叫她害怕的却是胆怯而无害的章鱼…
现在,已经可以看到整个斯里康达山了。老实说,要从这里确定它的真实
度是困难的。修在山坡上的古代梯
,看上去好像是弯弯曲曲的平路。周围完全是荒无人烟的一片。倒下的树木挡住了一段梯
——三千年后的大自然仿佛已经发
了警告:它很快就要收回自己的领地①。
①指3000年后地球将因太
“生病”而
新的“冰河时期”见后文。一译注
克辛娜把一架电视摄像机向下对准之后,开始用另移聊簧铣鱿至颂镆昂蜕林,远
拉纳普拉城的白
圆屋
,内海的暗黑
面。终于,接着
现了雅克卡迦拉山…。
克辛娜仔细辨认着悬崖
峰上古代建筑遗址的模糊
廓。镜面般的
画正落在陰影里“王妃游廓”也是如此——当然,从这么
的地方望去,
画是未必能看到的。极乐园和园中的池塘、林荫
以及很
的要
壕,全都能看得清清楚楚。
有那么一瞬间,她被一串串细小的白
羽
迷惑住了,但她
上醒悟到这是卡里达沙的“天堂的
泉”真有意思!要是国王看见她正在不费
灰之力地飞向他幻想中的天国,那又该作何
想呢…
自从
克辛娜上一次同拉扎辛哈谈话的那天到现在,已经过去快半年了。在一时心血来
的支
之下,她同拉扎辛哈的别墅接通了通话线路。
“向您致意,约翰。您喜
雅克卡迦拉山的俯瞰镜
吗?”
“早安。这么说,您总算是把
给说服了。自我
觉怎么样?”拉扎辛哈回问
。
“太好了,简直是妙不可言。我所领略到的
觉真是无法形容——过去,我在旅行中乘坐过所有的各
通工
,可是这会儿的自我
觉是完全不同的。”
“在无情的天空中安详地飞翔…”拉扎辛哈顺着
克辛娜的话意
诵了一句诗。
“这是谁的作品?”
“二十世纪初的一位英国诗人。”拉扎辛哈答
:“诗的上句是:
现在对我反正一样:
在大海中航行,
抑或在无情的天空中
安详地飞翔…”