繁体
丈夫叫老迈克尔,”西蒙娜说“这样似乎倒
好。”
“好吧,”尼柯尔说“过去理查德老说‘在罗
的时候’…请坐,迈克尔,到这儿来,靠着我的
椅坐…老迈克尔把你夸上了天,我可不希望这副聋
耳朵漏掉你的金玉良言。”
“他还有自己的个
哩,”尼柯尔想“难
奇迹永远没个完吗?”
一个钟
以后,西蒙娜服侍她上了床,让她睡在走廊后面的客房里。尼柯尔侧
躺在床上,
睛望着窗外。虽然非常疲倦,还是不能
睡。她心
起伏,一遍遍回想这一天发生的事儿。“只要我一叫,西蒙娜和圣米伽勒就会过来,他可以
鹰人能
的任何事”她反复告诉自己,要是真的失眠,的确可以叫人帮忙。这才
平时的姿势舒舒服服睡好,任思想自由驰骋。
她的思路集中在来到西蒙娜、迈克尔和他们一家居住的这个与世隔绝的异国他乡后的所见所闻。圣米伽勒说,这个人造新英格兰是诺德号封闭通
居民
的一个小
分。还有几百
其他生
在这附近地区半定居。尼柯尔问过,为什么老迈克尔和西蒙娜要挑这么个与世隔绝的地方来住?
“多年以来,”尼柯尔记得迈克尔·奥图尔回答说“我们都住在各类动
杂居的环境中。在自然
生的四个孩
生前后,我们老在搬家,或者说有这样的
觉吧,从一个地方搬到另外一个地方,都在检验我们对各
动植
的适应能力和共同生活的能力…圣米伽勒后来证实了我们对东
主的猜测,就是说,他们有意让我们
于各
环境,来积累更多有关我们的资料…每搬一次家,都是一次新的挑战…”
老迈克尔歇了
气,好像思想斗争非常激烈:“早年间,心理压力很大。刚刚才适应一
生活环境,
上又变了…我至今相信,如果那地下世界中的一切,不是那么稀奇古怪,达
也死不了…还有一回,差
丢了卡特亚。那时她才两岁左右,她看到一
像乌贼的海生动
,很好奇,结果被误认为是要对它
行攻击…”
“我们给安排了第二次休眠以后,”西蒙娜说“就搬到这个诺德号来了,迈克尔跟我两人对这
年复一年的考验都
到了厌倦,孩
们也大了,开始成家立业。我们就要求过
单家独
的日
,而且也得到了批准…”
“我们也还是要到其他地方去,”迈克尔又说“但现在跟其它远他星球来的奇异生
来往,是因为我们希望那么
,而不再是必须了…圣米伽勒定期给我们介绍一些来来往往的动
,篮球一样的动
,空中
虫,还有会飞的乌
呀什么的。他是我们了解诺德号其他地方的资料库。”
“圣米伽勒真是非同寻常,”尼柯尔心想“比鹰人可先
多了。他回答各
问题如此自信。但他的一些事我也
到奇怪…对于上帝,还有宇宙的起源和密度,他回答得那么
脆利落,是不是真的正确呢?或许圣米伽勒是
迈克尔喜
的问答式,先就编好了程序,特地给他
备的完
无暇的异类伴侣呢?”
尼柯尔在床上转辗反侧,考虑自己跟鹰人的关系。“也许我是嫉妒了,”她想“因为迈克尔似乎学到那么多东西…而鹰人却不愿意,或者是不能够回答我的问题…但谁的情况更好呢?那有一个无所不知、随时由老师告诉他各
事情的孩
,还是那个老师帮助他自己去找答案的孩
呢?…不知
…我不知
…但圣米伽勒在黑板架上的表演实在给人印象太
了。”