繁体
图尔将军在酒杯底
了一个红外线的十字叉为记,谁拿到这
记号的杯
,谁将“有幸”吃到这
伏特加里暗褐
的虫
。
“哎呀!”过了一会儿,当手拿红外线扫描仪的伽洛斯看到尼柯尔杯底有记号时,赶快看了看自己的杯底,还好,没有记号。他大声地说:“这
赛事,我可是宁愿输掉!”
尼柯尔的杯底确有一个记号,使她成为两名“幸运者”之一。她心里直打鼓,不知吃好还是不吃好。抬
一望,却看见她的司令官
里充满真诚和鼓励的目光。好吧,豁
去了!她暗想,总不至于会毒死人吧,经酒
这么一泡,什么虫
想来也都对人
无害了。
波索夫自己拿到了第二只带记号的杯
。将军开心地笑了。他拣了一只虫
给自己,另一只给了尼柯尔,举杯祝
:
“让我们为行动的成功,为在今后几周里
行的我们一生中最伟大的探险,为我们十二位作为地球人类的特殊使节
访外星的文明,并尽我们所能、不辱使命地完成任务而
杯!”
言毕,他一饮而尽。当然,虫
也已经整个儿地到了他的胃里。
尼柯尔也学着他的样
,就着酒,很快地把虫
一
吞下。她抿了抿嘴,心想,其实这并不比以前在象牙海岸举行仪式时吃过的一
可怕的块
植
更难吃。
几次“
杯”以后,房间里的灯光变暗了。
“现在——,”波索夫将军挥动着有力的手臂,再次宣布
“由来自历史名城斯特拉福德的、
顿号所有人为之骄傲的杰
天才——理查德·沃克菲尔先生和他的机
人表演传统诗剧。”
灯光全灭,只剩下桌
左边的一个方块区域里从上方投
下的一
灯光。聚光灯光
里,一个
二十来厘米、
穿长袍的女
小机
人站在正中央。
戏开场了,只见她在房间里走来走去,读着一封信。
稍后,她双手垂下,开始说:“格拉密斯,你是个聪明的人,
有上天赐予的优秀禀赋,但是,我却实在为你的
格
到忧心忡忡哩!你的个
太多人
的弱
,不敢直截了当。你想显赫尊贵,但却…”
“我认识那个女人,”伽洛斯对尼柯尔笑
“我以前曾见过她。”
“嘘!”尼柯尔制止
。她饶有兴趣地看着麦克白夫人
确传神的表演。暗想,这个沃克菲尔真是个天才,他居然把这些个小东西,搞得如此
致!看到小机
人脸上
真的表情,她
惊讶和赞叹。
她正全神贯注地观看时,这小小的舞台在她的
里忽然开始晃动飘移,她仿佛
了这故事之中。有人送来了消息,告诉麦克白夫人,说邓肯国王和她丈夫都要来她的城堡过夜。这时,尼柯尔看到,麦克白夫人脸上现
了充满野心和渴望的表情。
“…哦!来吧,你们这些满是杀气的
灵。请阉割我吧,移走这女
的
弱;请满足我吧!让我从
直到脚尖,都充满冷酷和毒
!让我的鲜血沸腾吧…”
“我的上帝!”尼柯尔使劲儿地眨了眨
,心想“搞什么鬼?可她真的变了呢!”
是的,她确实变了,当她说“请阉割我”时,她(或它)的
形开始变化,它的
平了,
瘪了,连温情脉脉的脸也消失不见了。麦克白夫人变成了一个不男不女的怪
。
尼柯尔迷瞪瞪地睁着双
,也许是戏的缘故,也许是酒
的缘故,她觉得有
迷迷糊糊,像是在梦境里一般。机
人的新面孔很面熟,勾起了她的某
记忆。懵懵懂懂地,她听见在右边有些响动,回
一看,雷吉·威尔逊正
切地对弗朗西丝讲着什么。尼柯尔把目光从弗朗西丝
上移回到麦克白夫人脸上,蓦地意念闪动:“对了!麦克白夫人的新面孔与弗朗西丝很相像。”