繁体
与
圈;既然又有空气又有
分,表面一定会有云气;而如果有云的话,外表看起来便相当朦胧。这次也不例外,裴洛拉特发现底下又是无数白
的漩涡,偶尔还能瞥见些苍蓝或銹褐
的斑
。
他闷闷不乐地想到,如果某颗距离遥远的行星,位于三十万公里外,它的影像投
到屏幕后,是否有人能分辨
它是哪个世界?谁又能分辨两团涡状云的异同?
宝绮思以开怀的
神望着裴洛拉特。“怎么啦,裴?你似乎不大
兴。”
“我发现所有行星从太空看来都差不多。”
崔维兹说:“那又怎么样,詹诺夫?假如你在端
星的海洋航行,那么
现在地平线的每
海岸线,也全都是大同小异。除非你知
要找的是什么——一座特别的山峰,或是一个形状特殊的离岛。”
“我想这话没错,”裴洛拉特说,但他显然并不满意。“可是在一大片移动的云层中,你又能找些什么呢?即使你试着去找,在你确定之前,可能就已经
行星的暗面了。”
“再看仔细
,詹诺夫。假如你好好观察云层的形态,将会发现它们都趋向同一模式,那就是围着某个中心,环绕行星打转,而那个中心就是南北两极之一。”
“是哪一极呢?”宝绮思显得很有兴趣。
“栢对于我们而言,这颗行星是以顺时针方向旋转,因此
据定义,我们看下去的这端是南极。由于这个中心和昼夜界线,也就是行星的
影线,相差大约十五度,而行星自转轴与公转平面的法线夹二十一度角,所以现在的季节应该是仲
或仲夏,至于究竟是何者,要由南极正在远离或接近昼夜界线而定。电脑可以计算
这颗行星的轨
,如果我问它,就能立刻得到答案。这个世界的首府在赤
的北边,因此那里的季节是仲秋或仲冬。”
裴洛拉特皱起眉
。“这些你全都能看
来?”他望着云层,彷佛认为它现在会(或者应该)开
跟他说话,不过这当然是不可能的。
“还不只这些呢,”崔维兹说:“如果你仔绌观察两极地区,将会发现那里的云层没有裂
,这
跟其他地区很不一样。事实上裂
还是有的,不过裂
下都是冰层,所以你看到的是白茫茫的一片。”
“啊,”裴洛拉特说:“我想两极的确应该有这
现象。”
“任何适于住人的行星当然都有。没有生机的行星或许
本没有空气或
分,或者可能
有某些征状,显示其上的云气并非‘
云’,或者冰层并非‘
冰’。这颗行星完全没有那些征状,因此我们可以知
前的是
云和
冰。
“接下来,我们应该注意日面这一大片白昼区,有经验的人一看就知
,它的面积大于平均值。此外,你可以从反
光中,观察到一
相当昏暗的橙
光芒。这表示康普隆之
比端
星之
温度低,虽然与端
星比较之下,康普隆与它的太
距离较近,伹由于这颗恒星温度偏低,因此就适于住人的世界而言,康普隆要算是个寒冶的世界。”
“你简直就是本活胶卷书嘛!老弟。”裴洛拉特以敬佩的
吻说。
“别太崇拜我,”崔维兹
诚挚的笑容“电脑将有关这个世界的统计资料都给了我,包括它稍微偏低的平均温度。既然知
结果,就不难反过来找些理由推论一番。事实上,康普隆目前正濒临冰河期,若非陆地型态的条件不合,它早已
冰河期。”
宝绮思咬了咬下
。“我不喜
寒冷的世界。”
“我们有保
的衣
。”崔维兹说。
“话不是这么说,人类天生不适应寒冷的气候,我们没有厚实的
或羽
,也没有足以御寒的
下脂肪。一个
有寒冷气候的世界,似乎多少有些漠视各个成员的福祉。”
崔维兹说:“盖娅是不是各
气候都很温和?”