繁体
趁法德尔-科拉姆跟别的
领说话的当儿,莱拉拿着那个
铁杯
去找埃欧雷克-伯尔尼松,把自己的想法跟他说了说。一想起他那么轻易地就把发动机上的金属壳切割开来的时候,她便有了这个主意。
他听了她的想法以后,便拿
一个盛饼
的
铁盒
上的盖
,灵巧地把它折叠成一个光
的小圆筒。他的手那么灵巧,这让莱拉
到十分惊奇;他跟大多数熊不一样,他和他的同类的大拇指与其他手指
于相对的位置,这样他们就可以
抓住
,
行
作;他对金属的力度和弹
有着某
天生的判断力,也就是说,他只需把金属扳动一两下,向左右弯几下,用爪
在上面画个圆圈,
个记号,就可以卷动了。他现在就是在这样
,把金属的边向上卷起来,让它们最终直立起来,形成一个边缘,然后又给它
了一个合适的盖
。在莱拉的要求下,他
了两个:一个跟原来那个
铁杯
一样大,另一个则刚好装得下那个
铁杯
,两者中间

了一些
发、苔藓和地衣,以便挡住那个东西发
来的噪音。等盖上盖
之后,这个杯
就跟真理仪一般大了。
完这些之后,莱拉挨着埃欧雷克-伯尔尼松坐下来。他正在啃一块冻得

的驯鹿的腰
。
“埃欧雷克,”她问“没有
灵是不是很不容易?你不觉得孤独吗?”
“孤独?”他说“我不知
。他们告诉我说这
天气就叫寒冷,但我不明白寒冷是怎么回事,因为我
觉不到。所以,我也不懂什么叫孤独。我们熊天生就是没有伴儿的。”
“那么斯瓦尔
特群岛上的那些熊呢?”莱拉说“有好几千吧,是不是?我听说是这样的。”
他什么话也不说,只是把那块鹿
从关节那儿撕成两半,发
劈柴一样的声音。
“对不起,埃欧雷克,”她说“希望我没有冒犯你,我只不过是好奇。你看,我对斯瓦尔
特群岛上的熊特别
兴趣,这是因为我父亲。”
“你父亲是谁?”
“是阿斯里尔勋爵。你知
,他们把他关在斯瓦尔
特群岛上。我想是那些饕餮背叛了他,给那些熊付了钱,让他们看押着他。”
“我不知
,我不是斯瓦尔
特群岛的熊。”
“我以为你是…”
“不,我以前是斯瓦尔
特群岛的熊,但现在不是了。因为我杀了另外一只熊,所以作为惩罚,我被驱逐了;被剥夺了职务、财产和盔甲,被驱赶到人类世界的边缘,在那里生活;要是可能,我就受雇于人类去打仗,或者
些
活,让自己的记忆淹没在老酒中。”
“你为什么要杀死那只熊呢?”
“因为愤怒。熊是有办法避免相互之间发怒的,但当时我失去了控制,因此我杀了他,我也受到了应有的惩罚。”
“原来你很富有而且很有地位,”莱拉惊讶地说“跟我父亲一样,埃欧雷克!你的经历跟我父亲的经历一样。他也杀了个人,他们就没收了他的全
财产。但这比他被关在斯瓦尔
特群岛要早多了。我对斯瓦尔
特群岛一无所知,只知
在最北边…那里是不是全都被冰覆盖着?能不能通过冰冻的大海到达那里?”
“从这个海岸到不了。岛南面的海
有时候会上冻,有时候不会,你得需要船。”
“也许还有气球。”
“对,或者气球,但那样的话,还得是顺风。”