繁体
为
鲁克和
尔
莫斯曾告诉过他一些与此有关的情况。
“发生了什么事?谁杀的他?”莱拉说,她的声音颤抖着。
“他是战死的,他使一个连的莫斯科人都无法靠近,而那个人逃跑了。我发现了他的尸
,他死得很勇敢,我将为他报仇。”
莱拉尽情地哭了起来,威尔不知该说些什么,因为这个陌生人牺牲自己的
命挽救的是他的父亲,而且莱拉和熊王认识和
李·斯科尔斯比,而他却不。
很快埃欧雷克转到一旁,朝一个
走去,那
在白雪的映衬下黑乎乎的。威尔不知
间谍们在哪儿,但他敢肯定他们就在附近,他想悄悄跟莱拉说句话,但必须等见到加利弗斯平人并且知
他是不是会被偷听之后。
他把帆布背包放在
,疲惫地坐了下来。在他的
后,熊王在生火。莱拉尽
悲伤,但仍忍不住好奇地看着。埃欧雷克左前爪握着一块铁矿石模样的小岩石,在地上一块同样的岩石上砸了三四次,每一次都有四溅的火
蹦
来,准确地飞向埃欧雷克指定的方向:一堆碎枝和
草。很快火就熊熊燃烧起来,埃欧雷克平静地放上一
又一
木
,直到火燃得很旺很旺。
孩
们开心极了,因为现在空气已非常冷,接着又来了一件更好的东西:好像是一条山羊的后
。埃欧雷克当然是生吃,但他把这条后
穿在一
锋利的
上,架在火上烤给他俩吃。
“在这些山中打猎容易吗,埃欧雷克?”她说。
“不容易,我的人民在这儿无法生存。我以前错了,但是我错得很走运,因为我找到了你们。现在你们有什么计划?”
威尔环顾了一下山
。他们
靠着火边坐着,火光在熊王的
上投下温
的黄
和橙
,威尔没见着间谍的影
,但是没有别的办法,他必须问。
“埃欧雷克国王,”他开始说
“我的刀
碎了——”然后他望着熊王的
后,说:“如果你们在听的话,”他加大嗓门继续说“那就
来堂堂正正地听,别监视我们。”
莱拉和埃欧雷克回
看他在同谁说话,小间谍们从
影中
来,静静地站在火光下的一块比孩
们的
还
的岩石上。埃欧雷克咆哮了一声。
“你们没有征得埃欧雷克的允许就
了
,”威尔说“他是一个国王,你们只是间谍,你们应该表现
更大的尊敬。”
莱拉喜
听这话。她愉快地望着威尔,看见他一副气势汹汹、不屑一顾的神情。
但是骑士望着威尔时的表情却很不开心。
“我们一直对你坦诚相待,”他说
“你欺骗我们是不光彩的。”
威尔站起
来,莱拉以为他的
灵会变成母老虎的形状,想像着那个
大的动
会表现
的愤怒,她朝后退缩了一下。
“如果我们欺骗了你们,那是
不得已。”他说“如果知
刀
坏了,你们会同意来这儿吗?当然不会。你们会用你们的毒
使我们失去知觉,然后叫人帮忙把我们绑架起来,送给阿斯里尔勋爵,所以我们不得不设计骗你们,泰利斯,你们只能接受这个事实。”
埃欧雷克·伯尔尼松问:“他们是谁?”