繁体
威尔的脸涨得通红。他情不自禁地走来走去,不去看莱拉,因为他的声音在颤抖,
中充满泪
。他继续说
:“他们折磨她,就像那座塔旁的那帮小孩折磨那只猫一样…他们以为她是个疯
,他们就想伤害她,也许想杀了她,我不会吃惊的。仅仅因为她与常人不同,他们就恨她。不
怎么说,后来我找到了她,把她带回了家。第二天我在学校里跟领
的男孩打了一架,我打断了他的胳臂,我想我还打掉了他的几颗牙——我不知
。我还准备跟剩下的那些人打架,但我有了麻烦,我认识到我最好到此为止,因为他们会发现的——我是说那些老师和
事的人。他们会向我的母亲告状,那样他们就会发现她的状况并把她带走。所以我就假装很抱歉,跟老师说我再也不会那么
了。他们因为我打架而惩罚了我,我还是什么都没有说。但我让她得到了安全,明白吗?没人从那些男孩那儿知
这些事,他们也知
,如果他们敢说什么我会怎么
,他们知
下次我会杀了他们,而不仅仅是伤害他们。过了一阵
,她又好了。从此再也没有人知
。
“但是,从那以后,我再也不相信小孩,就像不相信成年人一样。他们同样
衷于
坏事。所以喜鹊城的那些孩
那件坏事的时候我一
也不吃惊。
“但我很
兴女巫来了。”
他又坐了下来,背对着莱拉,仍然不看她,他抬起手
了
睛,她假装没有看见。
“威尔,”她说
“你讲的关于你母亲…和图利奥,当妖怪抓住他的时候…还有昨天你说的你认为妖怪来自你的世界…”
“是的,因为在她
上发生的事情不可思议,她并没疯。那些小孩也许以为她疯了,他们笑话她,想伤害她,但他们错了,她没有疯。她只是害怕某些我看不见的东西。她不得不
一些看起来不可思议的事。你不明白其中的
理,但她显然明白,比如她数那些叶
,或是昨天图利奥摸墙上的那些石块,也许那就是一
摆脱妖怪的办法。如果他们背对着什么可怕的东西,试图对石
如何砌在一起或是对树发生兴趣,好像他们只要对石
或是树叶真正产-生兴趣的话,他们就会平安无事。我不知
,看上去是这样。对她来说,使她
到害怕的是某
真实的事
,就像来抢劫的
盗,但也有别的东西像他们一样。所以我的世界很可能也有妖怪,只是我们看不见它们,也没给它们起一个名称,但它们的确存在,它们一直想袭击我母亲。所以昨天当真理仪说她一切平安时我很
兴。”
他呼
急促,他的右手握住鞘中的刀柄。莱拉什么都没说,潘特莱蒙也一动不动。
“你是什么时候知
你要找你父亲的?”过了一会儿她问
。
“很久以前,”他告诉她“我一直假想他在坐牢,我要帮他逃跑。我一直都在跟自己
那个游戏,游戏一般要持续好几天。或者他在一个沙漠孤岛上,我航行到那儿带他回家。他完全知
所有应该
的事情——特别是关于我的母亲——她会好起来,他会照顾她和我,我会去上学,结
朋友,我也有一个父亲和一个母亲。所以我经常对自己说,长大了我要去找我的父亲…我的母亲也常常告诉我,我要继承父亲的衣钵。她经常那么说好让我
兴。我不知
那是什么意思,但它听上去很重要。”
“难
你没有朋友吗?”
“我怎么会有朋友呢?”他有
迷惑地说。“朋友…他们到你家来,了解你的父母和…有时候某个男孩会邀请我去他家,我可以去,也可以不去,但我永远不能回请他到我家里。所以我从来都没有朋友,真的。我希望有…我有我的猫,”他继续说“我希望她现在平安无事,我希望有人在照顾她。”
“那你杀死的那个人呢?”莱拉问
,她的心剧烈地
动着“他是谁?”