电脑版
首页

搜索 繁体

第一章沙斯塔chu奔(3/4)

尼亚的空气多么芬芳啊!纳尼亚生活一小时胜过在卡乐门生活一千年。”结尾是一声嘶,听上去很像一声长叹。

“你怎么上这儿来的?”沙斯塔问。

“给绑架来的,”儿说,”也可以说是给偷来或俘虏来的——你怎么说都行。我那时不过是一驹。我的母亲警告过我,叫我别逛到南边的山坡去,别闯阿钦兰或阿钦兰之外的地方去,可是我不肯听它的话。天哪,我为我的愚蠢付了代价。所有这些年月,我一直是人的隶,隐藏我真正的本,假装哑,假装愚蠢,假装就像他们的儿那样。”

“为什么你不告诉他们你是谁呢?”

“我才不是那傻瓜呢。一旦他们发现了我是谁,他们就会送我到市场上去展览,比过去更加小心地看我。我逃走的最后机会也就完了。”

“那又为什么——”沙斯塔开始说,可是儿打断了他的话。

“注意啰,”儿说,”我们千万不要把时间浪费在不相的问题上了。你要打听我的主人泰坎安拉丁?哦,他是个坏人,他对待我可不太坏,因为过分亏待一匹战,后果就太严重了。然而,你与其明天到他王府里去一个隶,还不如今天夜里躺下去死掉的好。”

“那么我还是逃跑的好。”沙斯塔说,脸都急得煞白了。

“是的,你还是逃跑的好,”儿说,”可你为什么不跟我一起逃跑呢?”

“你也要逃跑吗?。沙斯塔说。

“是的,如果你愿意跟我一起走的话。”儿答,”对咱们俩,这都是个机会。你瞧,如果我自己跑去,却没有个骑的人,每个看见我的人都会说我是一‘走失的’,就会拼命来追我了。有个骑的人,我才能通行无阻。那就是你可以帮我忙的地方。另一方面,靠你那愚蠢可笑的两,(人的真是荒唐可笑!)你是没法儿走远的,总要被追上来逮住的。然而骑在我上,你就可以把这个国家里其他任何儿都远远地抛在后面。那就是我可以帮你忙的地方。顺便问一句,你大概懂得怎样骑吧?”

“是啊,当然会骑的呀。”沙斯塔说,”至少我骑过驴。”

“骑过什么?”儿十分鄙夷地反相讥。(至少,儿是这个意思。实际上它发了一嘶鸣的声音:”骑过哇——哈——哈——哈。”会说话的儿,当它们愤怒的时候,调就更加重了。

“换句话说,”儿继续说,”你不会骑。那倒是个麻烦。一路上我得教你骑。如果你不会骑,你会跌跤吗?”

“我想谁都会跌跤的吧。”沙斯塔说。

“我的意思是,你有没有这个能耐:从上摔下来了,就一声不吭地从地上爬起来,重新爬到背上,再一次从背上摔下来,然而依旧不害怕跌跤?”

“我——我试试吧。”沙斯塔说。

“可怜的小牲,”儿用比较温和的语调说,”我忘了你不过是小驹。我要及时地把你训练成一个好骑手。下——屋里那两个人睡熟之前,我们千万不要动。在这段时间里,我们可以把计划商量好。我那泰坎是在往北到大城市去的途中,他要到塔什班城,要到斯罗克的廷——”

“我说,”沙斯塔用吓了一的声音,”你应该说‘愿他万寿无疆’吧?”

热门小说推荐

最近更新小说