繁体
一
二净。
“哦,那是你的想法吧?”斯克罗布说,接着,他停了一下,”我倒但愿我们
本没来过。”
“究竟怎么啦?”
“我受不了,”斯克罗布说,”看到国王——凯斯宾——成了那样一个老态龙钟的老
儿。这真——这真可怕。”
“为什么,那碍你什么事?”
“哦,你不明白。现在我想起来了。你没法想像的。我没告诉你这个世界的时间跟我们的时间是不一样的。”
“什么意思?”
“你在这儿度过的时间并没
掉一丁
儿我们的时间。
你懂吗?我意思是说,无论我们在这儿过多久,我们将来回到实验学校仍然是我们离开的那会儿
“那就不怎么有趣了…”
“哦,快住
,别老打断我。一旦你回到英国——在我们的世界里——你就说不
这儿的时间是怎么过的。我们在国内过上一年,这儿就可能是不知多少年了。佩文西家兄妹对我解释过这一切,可我竟像个傻瓜似的忘了。自从我上回到这儿来算起,
纳尼亚的年份来说——如今显然已经有七十年了。现在你懂了吧?我回来一看凯斯宾竟是个老老
了。”
“那么说国王原来是你的一个老朋友啰?”吉尔说。她突然有了一个可怕的想法。
“我真该认为他是的,”斯克罗布痛苦地说,”这位朋友要多好有多好。上回来的时候,他只比我大几岁,看看那个白胡
老
,再想想我们占领孤独群岛的那天早上的凯斯宾,还有大战海蛇那时的凯斯宾——哦,这真可怕,比我回来发现他死了更糟。”
“哦,住
,”吉尔不耐烦地说,”事情比你想的糟得多,我们已经把第一
指示错过了。”斯克罗布当然听不懂这句话,于是吉尔把自己和阿斯兰之间的谈话,以及四
指示,还有
给他们寻找失踪的王
的任务——告诉了他。
“因此你明白了吧,”她结束
,”正像阿斯兰所说的,你的确看到了一个老朋友,你本来应该立刻上去跟他说话的。而现在你没去,刚开
一切就都
了
。”
“可我怎么会知
呢?”斯克罗布说。
“我想方设法告诉你的时候,你只要听我说,我们就没事了。”吉尔说。
“是啊,只要你不在悬崖边上胡闹,差
送了我的命——对了,我是说送命,我随时
兴还要再说,以便让你保持镇静——我们早就可以一起上这儿来,那么两个人都知
该
什么了。”