繁体
"想要知
可能发生却未能发生的事情吗,孩
?"阿斯兰
沉地说,"告诉你又有什么用乃至是让我们想一想将会发生什么事情吧。立即回到伙伴们的
边去,唤醒他们,告诉他们你又见到了我,然后立刻起
跟我走——以后会发生什么事情,我想你能猜得
来。"
"你是说,要我
上去
这些事情?""是的,小家伙。"
"我这就带他们来见你?"
"暂时还不要,"阿斯兰想一想说,"晚一些吧,时机还不成熟。"
"可他们不会相信我!"
"不必担心。""
"噢,亲
的阿斯兰!找到你,我真
兴,我原来以为你会让我留在你
边的;我还以为你会大吼一声,把敌人都赶走的——-就像上次那样。可是现在,我
到有些害怕!”
"对你来说,这的确很困难,我的朋友,"阿斯兰说,"可事情永远不会以同样的方式发生两次,在这以前,我们大家在纳尼亚都吃了苦
。"
茜把她的
埋在
狮的鬃
里,不去看它的脸。阿斯兰的
上一定有什么
力,她清楚地
到,狮
的力量渐渐传到她自己的
上。她突地一下坐了起来。
"请原谅我一时的
弱,阿斯兰,"她勇敢地说,"现在,我一切都准备好了。"
"孩
,你已
有狮
的勇气和力量了,"阿斯兰说,"从现在起,整个纳尼亚将要恢复它往日的尊严。来吧,我们不能浪费时间了。"
它站起
来,迈开庄严、有力的步伐,无声无息地向舞蹈着的树林走去。
茜稳步走在它的
边。大树为她们闪开一条路来,而且有秒钟,完全显示
它们人的模样。
茜瞥见了
大、可
的森林仙
和仙女们。她们一齐向阿斯兰鞠躬致敬。转
之间,她们又恢复了树的形状,可依然在鞠躬,树枝和树
优雅地摆动着。她们的敬礼实在也就是一
舞蹈。
"好了,孩
,"她们走过树林后阿斯兰说,"我等在这里,你去唤醒他们几个,一齐跟着我。假如他们不相信,那么,至少你自己要跟着我。"
把四个熟睡的人从梦中唤醒真不是件容易的事,况且他们都比你年长,又都十分疲劳。尤其困难的是,你只不过为了要告诉他们一些他们很可能不相信的话,要让他们去
一件他们肯定不情愿
的事情。"我不能想那么多,我一定要努力
好这件事。"
茜暗自下定了决心。
她先走到彼得
边,摇摇他的肩膀。"彼得,"她在他耳边小声叫
,"醒醒,快,阿斯兰在这儿。它让我们大家
上跟它离开这儿。"
"好吧,
,这就走。"彼得回答得很痛快,真是
人意料,这使
茜很受鼓舞。没想到彼得翻了个
,一眨
工夫又睡着了。第一次努力毫无结果。
接着她又去喊苏珊。苏珊倒的确是醒过来了,却只是用她那令人讨厌的大人腔说"你又说梦话了,
茜,快躺下来接着睡吧!"
茜只好又去摇
德蒙。叫醒他真难。好一会儿,
德蒙才坐起
来。
"嗯?"他不
兴地问,"你说什么呢?"
她又重复了一遍。这真是她使命中最艰难的一
分。刚才发生的事情,连她自己都有些不相信了。
"什么?"
德蒙
了起来,"阿斯兰!在哪儿?"
茜转过
来,她看得见阿斯兰等在那里。"在那儿。"她用手指着。