繁体
雨如注。
思特里尔变得焦躁不安起来。这时,他们走
一个漆黑一团、似乎没有尽
的松树林。凯斯宾一下
想起了他曾听过的那些故事。故事里的树林对人类总是很不友善。他的家族曾经到
砍伐树木,还和所有山林家族打仗,滥杀无辜。虽然他本人和那些台尔
人不同,可树木哪里知
这个?8
它们的确不知
。风越刮越猛,狂风暴雨摇撼着整个树林,发
一阵阵呼啸。突然一声
响,一棵大树倒在他
后的路上。"安静些,
思特里尔,安静些!"凯斯宾拍拍
的脖
,可自己却难以克制地哆嗦起来。他庆幸自己从死神手里逃了
来——因为只差那么一
儿,那棵大树就会把他们都砸死。天上的闪电令人目眩,一声
大的响雷好像要把天空劈成两半,
思特里尔拼命地奔跑起来,凯斯宾是个很不错的骑于,但此时他却无法拉住缰绳。他
地贴在
背上,心里明白这样疯狂地奔跑对他是多么危险。黑暗中,一棵接一棵的大树向他迎面扑来,又从
边一闪而过。突然,他
到前额被什么东西猛击了一下,以后便什么也不知
了。5
醒来之后,他发现自己躺在明亮温
的篝火旁,胳膊和
上伤痕累累,而且
痛得厉害。这时,
边传来低低的讲话声。
"现在,"一个声音说,"在他醒来之前,我们必须商定一个
置他的办法。"
"
掉他!"另个声音说,"咱们不能让他活着,他会
卖我们的。"
"咱们本来就该当场下手
掉他的,或者是放他过去。"这是第三个声音,"可是我们把他带了回来,给他包扎好
上的伤
,并细心地照料他,现在却要杀他,这算怎么一回事啊。"
"先生们,"凯斯宾说,声音很微弱,"你们怎样对待我都可以,只希望你们能仁慈地对待我那匹可怜的
。"
惊愕中一阵长时间的沉默。
"我们发现你的时候,那匹
早就跑掉了。"第一个声音说——这声音沙哑而憨厚,听起来有些古怪。
"别听他对你甜言
语,"这是第二个声音,"我还是
持…
"尼克布瑞克!"第三个声音
声说,"咱们决不能杀掉他,真可耻!特鲁佛汉特,你说我们该怎么办?"
"先给他喝
儿
。"又是第一个声音,也许是特鲁佛汉特。一个黑影朝床边走来,凯斯宾
到有一条胳膊轻轻渭到他的肩上——但愿这是一条人的胳膊,但不完全像。俯向他的那张脸似乎也不对劲,那是一张
茸茸的脸,正中一只长长的鼻
,两颊上还有古怪的白斑。"这准是一
特殊的
罩,"凯斯宾思忖,"要不然就是我发烧产生的幻觉。"一杯又甜又
的东西放到他的嘴边,他一
气喝了下去。这时,篝火被拨得更旺了一些,凯斯宾几乎失声叫起来,因为他借着篝火的光亮,一下
看清了正对着他的那张脸。那不是一个人!那是一只
。尽
它远比他以前见过的任何一只
都大,却更加友善,也更加聪明。而且可以肯定,刚才一直在讲话的就是它。他还看
,自己是在一个山
里,正躺在用石南草铺成的床上。在火堆旁边,坐着两个长着长胡须的小个
,他们比克奈尔斯博士更显得
胖矮小,
发也更
密
。他立即断定他们是小矮人——真正的纯
小矮人。凯斯宾意识到,他终于发现了古老的纳尼亚。激动之中,他又
到一阵眩
。
以后的几天里,凯斯宾渐渐熟悉了他们的名字:那
叫特鲁佛汉特,年纪最大,也最忠厚,主张杀掉他的,是一个脾气很坏的黑小矮人,他的
发和胡须都是黑
的,像
鬃一样,又
又
,他叫尼克布瑞克:另一位是个红小矮人,长着狐狸般火红的
发,他的名字叫杜鲁普金。
"无论如何,"在凯斯宾能够坐起来说话的第一天晚上,尼克布瑞克对他的同伴们说,"我们要商定一个办法来
置这个人。你们两个拦着不让我杀他,还以为是
了一件大好事。我看,这件事情的最终结局,是我们不得不把他囚禁终
。我决不让他活着离开这里——回到他的同类那里,把我们的秘密都

去。"