繁体
倒在没有铺好的床上士的宁是一
烈的提神剂,可以促使人很快恢复
力。”
“这
鬼东西,”开普说“不过是旧石
时代的药品。”
“当时我醒来时,顿时
到兴奋异常,而且还有
暴躁。你明白吗?”
“我能理解。”
“这时有人在外面敲门。一听就知
是我的那位什么都想知
的房东。他是个波兰籍的犹太老
,总穿着一件灰
的外
和一双满是油垢的拖鞋。一
门,他就认定我昨晚折磨过一只猫——肯定是楼下的老太婆向他搬
了是非,他
持非把一切都
明白不可。当地法律严禁活
解剖——他可能因此要受到牵连。我矢
否认。他说整幢房
都
受到煤气发动机的颤动。这是无法抵赖的事实。他侧着
绕过我
了屋
,
珠在他那副德国银边
镜上面不停转动。我突然
到担心起来,怕他会发现我的秘密。我尽量用自己的
挡住我亲手装置的
缩
。这一来他反而增加了怀疑。天哪!我究竟
了
什么呢?我为什么老是独自一个人偷偷摸摸呢?这是合法的吗?这有什么危险吗?我除了
时付房租外,确实其他什么钱也不给。在邻近所有的房
中,他收的房租最贵。我突然发起脾气来了,让他
上
去。他不买我的帐,还振振有词说他有权
这屋
。于是我立即揪住了他的衣领——撕破了
什么东西——于是他
到了自己的走廊上去了。我用力关上门,上了锁,坐在那里直打哆嗦。
“可是这么一来,事情显然闹大了。我不知
他要
什么或者想
什么。
上搬迁吧,就意味着工作要受影响——再说,我剩的钱只有二十镑了,而且大
分都在银行里——总之我负担不起。来个隐
吧!变成个看不见找不到的人。这是不得已的事。看样
他们一定要来调查,要来搜索我的房间。
“在这功亏一匮的时刻,一想到我的秘密研究工作
上将要暴
或受到阻挠,你想象不
我是多么的愤怒,多么冲动。我带着三本笔记和一本支票簿——现在都在
狼汉手中——急忙跑
去,把它们从最近一个邮局寄到波特兰大街的一个邮件领取
,我是悄悄离开我的房间的。回来的时候,我发现那犹太房东正蹑手蹑脚地在上楼梯——他准是听到关门的声音。当他走到楼梯
时,我从他背后猛冲过去,把他吓得
到一边,他那副狼狈的样
,你见了一定也会忍不住大笑起来。我在他前面走过的时候,他瞧了我一
,我当着他的面重重把门关上。我听见他慢吞吞地轻乎轻脚地走近我门
,迟疑了片刻,又
自下楼去了。于是我立即动手
我的准备工作。
“当大晚上,一切都准备就绪。最后我服下了为去除血
颜
的药
,正当我
在晃晃悠悠、神智不清时,接二连三的敲门声响了。敲门声停了会儿,脚步声远去又返回,接着又敲起门来。我发现有什么东西从门底下
来——一张蓝
的纸片。我怒冲冲地站立起来,猛地打开了房门。‘怎么啦?’我说。
“还是那该死的房东,他把一张停租之类的通知书递给我。大概是发觉了我的手有些异样,因此就抬起
来瞧着我的脸。
“他目瞪
呆地站在那里,然后
糊地叫了一声,扔掉手中的蜡烛和纸片,沿着黑暗的过
,跌跌撞撞地跑到楼梯那儿去了。