繁体
闹之上,小凯多尔斯看着,莫名其妙,等着,什么也不说。
从一条侧街上,走来一小队庄重的警察,一直走

中。“靠边,”小小的声音说“请动一动。”
小凯多尔斯觉察到有个
蓝
的、小小的人儿在敲他的胫骨。他低
看去,看见两只白手在打着手势。“什么?”他说,俯下
。
“不能站在这儿,”巡官喊
。
“不成!你不能站在这儿,”他又喊一遍。
“那我该去哪儿?”
“回你村里去。回你呆的地方去。不
怎么说,现在——你得挪挪。你妨碍
通。”
“什么
通?”
“这条路的
通”
“通到哪儿?从哪儿通来的?通来通去是什么意思?他们都围着我。他们要什么?他们在于什么?我想要
明白。我挖石灰,孤孤单单,我腻了。我挖石灰的时候,他们为我
了什么?我最好是现在,在这儿,就
个明白。”
“对不起,我们不是来这里解决这类事情的。我必须叫你走。”
“你不知
?”
“我必须叫你走——如果你
兴的话。我
烈劝告你动
回家去。我们还没有得到特别指令——可是你违反了法律。离开这儿。走开。”他左边的人行
让
来了,小凯多尔斯慢慢地走着。可是他的
却
不住了。
“我不明白,”他嘟哝着,”我不明白”他总是向旁边和后面变换着的人群求助。“我过去不知
有像这里这
样
的地方。你们大家全都
什么?为什么要
?全都为的什么,我来到的是个什么地方?”他这就已经落下了一个话把儿。一些年轻、机灵、
神十足的人们互相这样耍着贫嘴“喂,哈利·奥柯克。这全
为的什么?呃?这全都‘神
’起来,为的什么?”
对这话,蹦
来好些互相竞赛着的机灵回答,绝大多数都不大有礼貌。最
行、用得最多的一个似乎是“关起它,”或者,用一
超然的轻蔑声调说——“
!”