繁体
仅此而已。显然赢得尊重比蘑丝想象得还容易,也或许是二手货没什么价值。
他们的接纳与她之前揣想的非议,同样让她
到受玷污、贬抑。只有云雀让她自耻辱中解脱,毫无评断,不用任何字
——男人、女人、寡妇、外来人——取代她看见的事
,仅仅观望,带着兴味、好奇、羡慕及宽容,看着她与鹰。
因为云雀并未透过牧人、雇工、寡妇的男人等字句检视鹰,而是直接看到他本人,所以她发现许多不解之事。他的自尊与简朴不输她认识的其余人,但在特质上些许不同。他有某
硕伟之
,她想,当然不是
或胖瘦,而是在其灵魂及心灵。她对亚薇说:“那人并非一生都与山羊共
。他对世事的了解比对农庄还多。”
“我认为他是个受诅咒,或因某
原因而丧失巫力的术士。”女巫说:“这
事有可能发生。”
“啊。”云雀说
。
但来自浮华世界及皇
宝殿的“大法师”一词,用在橡木农庄上的黑
灰发男
上,又显得太崇
伟大了些,因此她从来没
此联想。如果她曾想过,就绝不可能如此轻松与他相
。连他曾经可能是个术士这
,都让她颇不自在,名称扰
她对本人的印象,直到她再次亲
见到他。他正攀坐在果园里一株老苹果树上锯除死木,她朝农庄走来时,他大声招呼。他的名字很适合他,她想,这样栖息在树上。她朝他挥挥手,带着微笑继续前行。
恬娜没忘记羊
外
下、
炉旁地板上的问题。时间在这间被冬季锁闭的石屋中,十分甜
惬意地
逝,不知几天或数月后,她又问了一次。“你一直没告诉我,”她说“你怎么会听到他们在路上谈话。”
“我想我跟你说过。我听到有人从我后方来时,躲到路旁。”
“为什么?”
“我当时只
一人,而且我知
那附近有几个
盗集团。”
“当然是…但他们经过时,黑克正好谈到瑟鲁?”
“我想,他说的是『橡木农庄』。”
“这都很合理。只是,看起来太巧了。”
他明白她并非不信他的话,向后倚躺,等待。
“这就是会发生在巫师
上的那
事。”她说
。
“也会发生在别人
上。”
“也许吧。”
“亲
的,你该不会是想要我…重
旧业吧?”
“不是。压
儿不是,这样就太不聪明了。如果你是巫师,你还会在这里吗?”
两人正躺在宽大橡木床上,满覆羊
及羽
被,因为房间里没有
炉,当晚除了落雪,又降
霜。
“但我想知
这件事:除了你称为『力量』的东西外,还有些什么?也许先于力量?或力量仅为某件事
的表现方式之一?就像欧吉安有次谈及你时说
,你在承袭任何智识或训练以成为巫师前,就已是法师了。天生的法师,他说。所以我想,拥有力量之前,必先拥有容纳力量的空间。一
等待填满的空无。而这空无愈大,则可填
愈多力量。但如果从未得到力量,或者被夺取、被送
,则空无依旧在。”
“那
空无。”他说
。
“空无只是一
说法,也许不正确。”
“潜力?”他说,然后摇摇
。“能变成、成为某
事
?”