繁体
冷冰冰的客
腔,使对方大
洋相。我一面看国王抹灰浆,一面听他俩
谈,却听不
眉目来,只觉得他俩之间存在敌意。不
怎样,这与我无关,我只是
着传统的有
镜对统治一个国家,主宰2,000万人命运的这些权贵的行为方式
兴趣。权力在艾克曼人那里已经演变成一
微妙、复杂的东西,只有慧
才能
悉它的运作;而在这里,权力依然是有限的,依然是显而易见的。譬如,在埃斯文
上人们可以
觉到他的权力是他
格的延伸;他的一举一动、一言一行都必有人响应。他本人
知这一
,因而比绝大多数人更能把握现实:一
实的存在,一
看得见摸得着的实在,一
贵的气派。无所谓成功,无所谓失败。我并不信任埃斯文,他的葫芦里究竟卖的啥药,叫人捉摸不透;我也不喜
他;然而我却
受到他的权威并对之作
反应,正如我
受到太
的温
并对之作
反应一样肯定无疑。
我在沉思时,云团再次聚集,
光暗淡下去,不久河上游下起一阵大雨,雨
猛烈飞溅在堤岸上的人群里,天空黑了下来。正当国王从脚手架下来的时候,最后一次云开日
,顷刻之间国王那白
的
影和雄伟的拱
辉映着南方暴风骤雨的幽暗天空,灿烂夺目。
接着
云弥漫。寒风乍起,呼啸着横扫港
——
廷大街,江面灰蒙蒙的一片,堤岸上的树木簌簌颤抖。游行结束了。半个小时后下雪了。
国王驱车沿着港
——
廷大街驶去,人群也开始涌动,犹如海滩的砂石被缓慢的
所推动。这时候,埃斯文又转
对我说:“今晚请您同我共
晚餐,赏光吗,艾先生?”我接受了邀请,但惊讶多于欣喜。这半年或者八个月以来,埃斯文帮了我不少忙,可是我既没有料到也不希望他邀请我到他的府邸作客,以表示他对我的格外关照。哈格·列米尔·帕
仍然呆在我们旁边,偷听我们,我觉得是有人指使他来偷听的。我给这
卑鄙伎俩激怒了,
脆走下看台,混在
哄哄的人群里,低
弓腰行走。我并不比格辛人的平均
材
多少,可那
的一
在人群中也分外醒目。“瞧,就是他,就是那位特使。”
我走到布鲁瑞斯大街几个街区远,便转
朝我的居所走去。在人群开始稀疏的地方,我猛然发现
帕在我
边行走。
“真是个完
无瑕的庆典,”国王的表弟向我微笑着说。他
一嘴长长的、洁净的黄牙,继而又闭上嘴,一张黄脸变成网状,尽
他并没有到老态龙钟的年纪,脸上却布满了细密的皱纹。
“是新港成功的好兆
,”我说。
“那当然。”他
更多的牙齿。
“安拱
石仪式给我的印象最
——”
“可不是?这个仪式是从遥远的过去传下来的。不用说,埃斯文勋爵全都解释给您听了。”
“埃斯文勋爵可
心了。”
我尽量轻描淡写,可是我讲的一切在
帕看来全都有弦外之音。
“哦,那还用说,”
帕说“埃斯文勋爵对外国人友好的确是远近闻名的。”说着他又
了微笑,每一颗牙齿仿佛都代表一个意思,双重意思、多重意思、32个不同的意思。
“
帕爵士,少有外国人像我这样生疏。我对这儿的
情好客
激不尽。”
“是呀,是呀!再说,
激之情是一
尚、珍贵的情
,受到诗人的
烈赞
。