繁体
同时
谢“自由月球之友”的真诚帮助,是他们把我们这个弱小而
的民族的真实情况报
给了大家——自由月球之友是指斯图公司,一个专业的舆论公司,加上几千个以签名请愿为职业的人,以及一大堆新加坡月券。
他们也给我拍了照,我努力保持微笑,但指指
咙,用沙哑的声音拒绝了采访。
在阿格拉,我们住在宾馆的一间豪华
房内。这个宾馆曾经是一个土
主的
殿。(现在这里仍属于他,尽
印度是个社会主义国家。)采访与拍照仍在继续。
我几乎不敢离开
椅寸步,哪怕上厕所也坐着。我得遵照教授命令,绝不以直立姿势被人拍照。教授自己也一样,要么躺在床上要么躺在担架上——床上沐浴、床上便盆,床上什么都有。不光是因为年龄关系,也不仅因为这样更安全,对月球人来说也更容易——还有个拍照的效果问题。他有着迷人的酒窝,温文儒雅,
有令人折服的人格魅力,他的照片层
不穷地
现在成千上万个电视屏幕上。
但他的人格魅力并没有使我们在阿格拉取得丝毫
展。教授被带
联合国主席的办公室,我也被拽着一起去了。
作为派赴联合国的大使和未来的月球参议员,教授试图呈上他的国书——却被推给了秘书长。在秘书长办公室,他们给了我们十分钟时间与一个不断
溜牙齿的助理秘书
涉。他说他可以接受我们的国书“不带偏见,也不作承诺
暗示。”
国书被送到国书委员会——他们将讨论讨论。
我坐立不安,教授则在看济慈的诗。运送粮
的弹
舱则依旧继续到达孟买。
从某
程度上说,向孟买运送粮
我倒觉得没什么。在离开孟买飞往阿格拉前,天还没亮我们便起床了。整个城市开始苏醒,我们被带到了
外。我们月球人每人都有各自的
,不
是像
维斯隧
那样很早前建造的舒适的家,还是从岩石中凿
来的小窝,拥有住所不成问题,再过几个世纪也一样。
可孟买却像蜂窝般挤满了人。人家告诉我,这里好几百万人无家可归,只能在大
路上找块地方栖
。每个家
有权在某个商店前申请一块长两米,宽一米的指定区域睡觉(这
权利还能通过遗嘱一代代
传下去)。整个家
,包括母亲、父亲、孩
甚至外祖母,都睡在那一块区域。若非亲
所见,我绝不会相信这一切是真的。黎明时分,在孟买的路上、人行
甚至桥上到
是用毯
裹得
的人。他们
什么工作?在哪里工作?吃得怎么样?(看上去他们
本不吃东西,瘦得连肋骨都历历可数。)我相信这么一个简单的算术问题:我们不可能一舱舱粮
接连不断运下来,只能运一舱粮
下来,再运一批货回去。如果不是这样,我说不定会当场认输,老老实实送粮
下来,永远不求回报。但…天下没有免费的午餐,不
是在孟买还是月球。
最后,我们被安排与一个“调查委员会”见面——教授所要求的可不是什么调查委员会,教授在议会举行公开听证会,并且全程录像。但会上仅有的相机也关了。还好没有完全封闭,我有个小记录仪,但没有录像机。
教授只
了两分钟就发现,那个委员会的成员实际上全是月球政府的重要人
以及他们的走狗。不
怎么样,这总是个
涉的机会。教授跟他们谈判,就好像他们有权承认月球的独立与自由,而且很乐意这样
一样。而他们却仿佛只把我们当成顽
孩
与等待判刑的罪犯来对待。他们让教授先
一个开场陈述。除去其中的修饰、寒暄,主要意思就是:月球事实上已是一个主权国家,拥有一个大家认可的政府,整个现状和平有序,现在由一个临时总统和内阁在行使必要的职能,而他们急切地希望议会制定好宪法后能尽早回到各自的私人生活中去。我们之所以在这里提
要求,目的是希望这些事实能得到法律认可,以使月球在人类议会中拥有合法地位,并成为联合国的一员。