繁体
——”我跟她说了那张数额庞大的支票的事“迈克现在正在寻找自我,怀娥,所以他很孤独。跟我说我是他‘唯一的朋友’的时候,他是那么坦诚,又那么脆弱。我当时突然有一
冲动,想要大哭一场。如果你能耐心对待他,把他当朋友——而不只是一台机
——那就不好说他会为你
什么了,这个我还没分析过。但如果是我,在我决定要
什么重大而又危险的事情时,肯定会争取让迈克帮我的。”
她若有所思地说:“有什么办法可以让我溜
他的房间呢?化装恐怕没用吧!”
“噢,
本没那个必要,通过电话就能跟迈克联系。现在要手了吗?”
她站了起来“曼尼,你不仅是我见过的人当中最怪的,也是最气人的!他的号码是多少?”
“跟电脑接
太多,最后就会
成我这个样
。”我走向电话“还有一件事,怀娥,单凭你的媚
和迷人的曲线,你总能从男人那里得到你所想要的,是吗?”
“嗯…有时是的,但别忘了我也有脑
。”
“那就好好用你的脑
。迈克不是人,他没有
,没有荷尔蒙,也没有本能。女
的惯用伎俩在他
上毫无用
。跟他
往.你得把他当作一个对
别差异懵懂不知的超级神童。”
“我会记住的。曼尼,你为什么
迈克叫‘他’?”
“嗯,当然不能叫‘它’,而且我总觉得他不是女的。”
“我看我还是把他当‘她’好些。”
“你自己看着办吧。”
我站着,用
挡住她的视线,然后拨了“MYCROFTXXX”我可不想现在就告诉她这个电话号码,得等对她更了解一些以后再说。刚才那个要炸了迈克的想法太吓人了。
“迈克?”
“你好,曼,我惟一的朋友。”
“迈克,从现在起我可能再也不是你惟一的朋友了。想让你见一个不太笨的人。”
“我知
你不是一个人。听到呼
声了,请让那个不太笨的靠近电话一
好吗?”
怀娥看上去有些
张。她轻轻地问我:“他看得见我吗?”
“看不见,不笨的人。我看不见你,这个电话没有可视电路。但通过我的双声
立
声的颤噪
受
,我可以基本判断
你的特征。从你的声音、呼
、心
,以及你和一个成熟男
在同一房间的事实便可以推断
你是女
,
重在六十五公斤以上,接近三十的成熟年龄。”
怀娥惊讶得说不
话来。我
了一句:“迈克,她叫怀娥明·诺特。”
“很
兴见到你,迈克。叫我怀娥就行了。”
“为何不?”迈克回答
。①
【①英文中“为何不(whynot)”的读音和“WyomingKnot”这个英文名的读音相近。此
是迈克的幽默。】
我又
了一句:“迈克,是开玩笑吗?”
“是的。我发现她的名字和英文里的疑问代词只差一个送气音,而姓与那个一般否定词②的发音一模一样。双关语,难
不好笑吗?”
【②指not。】
怀娥说:“是很好笑,迈克,我——”