繁体
须由你来
。”
“为什么必须由她来
?”我没好气地质问他。
他又没理睬我。说:“怎么样,玛丽?”
她仿佛从


某个地方汲取了力量,打起
神。呼
恢复正常,脸上的表情也放松了。然后,她从遭鼻涕虫侵袭的小
灵的尸
上爬过去,神态安详,宛如要上绞刑架的女王,毫无惧
。我拿着的枪有些碍事,只能笨拙地跟在他们后面爬着,尽量不去碰那
尸
。
最后,我们来到一间大屋
。这里也许曾是指挥控制室,因为里面有许多死去的小
灵,尽
我没有看见什么设备或是任何与机
相仿的装置。房
的内
是个空腔,和微红的光不同的是,这里的光线
得多。这间房
在我看来毫无意义,就像是大脑的脑回一样,令人费解。我不禁再次产生了那
想法——现在我知
,这
想法完全是错误的——即,飞船自
就是有生命的活机
。
老
对这里并未多加理会,而是继续匍匐前行,爬到另一
发红光的
里。我们跟着穿过弯曲的
,来到一个宽达十几英尺较开阔的地方。
的“天
板”也
了,足以让我们站起来。但所有这些,我们都注意不到了。
引我们全
注意力的是一堵堵透明的“墙”
透过透明的薄
,只见成千上万的鼻涕虫,到
都是,围绕在我们周围,在它们赖以维持生命的某

内游动、漂浮或是扭转着
。每一个
槽都能从内
散
光,我看到大团大团急速抖动的鼻涕虫。见此情景,我真想大声尖叫。
我手里还握着枪。老
折回来,手
住枪警告我说:“可别经受不住折磨随便开枪。这是为我们好。”
玛丽一脸冷静地看着这些鼻涕虫。回
想来,我怀疑玛丽当时是不是真正地神志清醒。我瞅瞅她,又回
看看四面可怖的
族墙,急切地说:“我们离开这里吧,然后只消把这儿炸掉就没事了。”
“不行,”老
平静地说“那边还有,跟我来。”

再次变狭窄了,继而又开阔起来,随后我们又一次置
于一间稍小些的屋
,和刚才那间鼻涕虫的房间相似。同样又看到了透明的墙
,里面漂浮着东西。
我必须再看一
,这才明白那是什么,而且相信不是自己的幻觉。
透明墙里,一
男人的尸
脸朝下漂浮着,这是一个地球人,约四五十岁,灰
的
发几乎掉光了。他胳膊蜷在
前,膝盖弯着,好像在床上或是
里安然
睡的样
。
我看着他,满脑
可怕的想法。他不是一个人,还有更多的人。男女老少都有,可他是惟一一个我能看清楚、引起我的注意的人。我肯定他已经死了,除此以外我
本没产生任何别的念
。但就在这时,我看见他的嘴在动——我真希望他是个死人。他还是死了好。
玛丽在房间里转来转去,像是喝醉了一般——不,她没醉,而是迷迷怔怔,神情恍惚。她从一面透明墙踱到另一面,
神地凝视着拥挤的透明墙内

。老
一直注视着她“怎么了,玛丽?”他轻声问
。
“我找不到他们!”可怜
的小女孩儿的声音。说完,她又跑回第一面墙。
老
一把抓住她的胳膊,拉住她,语气
决地说:“你没找对地方,回到他们来的地方找,还记得吗?”
她停下来,带着哭腔说:“我想不起来了!”
“你一定得想起来,现在就想,你能
的就是这件事。必须回到他们那里才能找到他们。”
玛丽闭上
睛,泪
了
来。她
着气,
泣着。我挤到他俩中间说
:“别这样!你要把她怎么样?”
他用另一只手抓住我,把我推开。“不,孩
,”他声音很轻但语气
决地命令我“你别
,这事你不要
手。”
“可是——”