繁体
服。
背
仍在起伏;我可不喜
看这模样——不自然。我把手掌放在尸
肩胛骨之间。
人的背
是由骨骼和肌
组成的。可这东西像果冻一样柔
,还在颤动。我嗖地缩回手。
玛丽一言不发,从
恩斯桌上拿起一把漂亮剪刀递给我。我接过剪刀,剪开上衣,拉开。
我们看着剪开的
位。上衣下面只穿了一件薄薄的衬衣,几乎是透明的。有东西,在衬衣和
肤之间。从脖
到后背的一半。不是肌
。几英寸厚,使尸
的肩膀看上去圆鼓鼓的,或者说多少有
佝偻。
它搏动着,像
母。
就在我们的注视下,那东西从背上向下
去,看不见了。
我伸手想剥开衬衣,看个清楚。老
的手杖敲开我的手。
“你拿主意吧。”我
着手指说。
他没有回答,把手杖的底端
衬衣的下摆挑了起来,亮
下面的东西。
灰白
、半透明,光线透
去,可以看
内
结构的颜
较
,说不
是什么形状——我觉得像一堆
大的凝在一起的青蛙卵。这东西显然是活的,它在搏动,在震颤,在
动。我们看着这东西
到
恩斯胳膊和
脯之间,填满那里,然后再也前
不了了。
“可怜的家伙。”老
轻声
。
“什么?那东西?”
“不。
恩斯。等这件事了结了,记得提醒我给他发一枚紫心勋章。如果这件事还能了结的话。”
老

直
板,—瘸一拐地在房间里走来走去,似乎完全忘记了
恩斯臂弯里那团灰白
的、可怕的东西。
我往后退了一
,继续盯着那东西,手枪随时准备开火。这东西不会动得很快,显然也不会飞。但我说不清它能
什么,我不想冒险。玛丽靠近我,肩膀贴在我的肩膀上,似乎想得到一
安
。我的手搂住她的肩膀。
旁边桌上有一堆摆放不整齐的罐
,是那
装立
声磁带的罐
。老
拿了一个装着节目带的罐
,把磁带倒在地板上,拿着罐
过来了。“我看这就行了。”他把罐
也放在地板上,
靠着那东西,开始用手杖戳它,想把那东西惹恼,让它爬
罐
里。
但那东西却蠕动着,几乎完全钻到躯
的下面。我抓住尸
的另一只胳膊,把
恩斯
的其余
分挪开。那东西
贴着尸
不放,过了一会儿才“噗”的一声落在地板上。
照亲
的查理叔叔的指示,玛丽和我把枪定在最小能量上,烧着了
挨那东西的地板,迫使它
罐
。
总算把它
去了,别好能装下,我“啪”地一声扣上盖
。
老
把罐
夹在腋下,说:“上路,亲
的。”
来的时候,他在半掩的门旁向
恩斯大声
别,关上门后,他在
恩斯秘书的办公桌前停下。“我明天还要见
恩斯先生。”他告诉她“不,没有预约。我会先打电话的。”
我们
来了,走得并不快。老
用胳膊夹着装得满满当当的罐
,我则警觉地竖起耳朵。玛丽装
一副傻乎乎的模样,嘴里唠唠叨叨,滔滔不绝。
老
还在大厅里停下来,买了一枝雪茄烟,问了路,活像个多嘴多
、妄自尊大的好老
。
一上车,他就指
我向哪儿开,又提醒我不要开快车。