繁体
他忽然困倦极了——可他又害怕睡着。
他不明自对自己的床的隐隐恐惧之
。一旦他睡着,一直萦绕着他的朦胧的不安
觉,就可能完全控制他。然而,这
觉也不完全是恐惧。与恐惧搅和在一起的,还有他说不清的那
被唤醒的渴望,那
冥冥以待的解脱,从所有他痛恨的事
中解脱
来的快
。
他也同样解释不清对艾溥
的
觉——这
觉是他所有困惑的一
分。他认为自己应该
到艾溥
更可怕才对。她要么是自己说的女巫,要么是
神病患者,无论是什么,蒙瑞克的死都是她造成的,一直萦绕着
毕的,是他
到的迷惑和恐惧,被艾溥
唤醒的那
可怕的、危险的、长久被禁锢的东西。
他想尽办往,想把艾溥
从脑
里赶走。肯定,现在太晚了,不能给她打电话了。他不能肯定是否的确想见她,虽然,他心里有
隐约的渴望,
毕上好闹钟,上了床,困倦使他很快
睡了。
艾溥
在呼唤他。
她的声音变得很清楚,银铃般的声音,远比汽车喇叭声,或是公共汽车的轰隆声悦耳,盖过了街上的嘈杂,像她的
睛一样绿莹莹的声波,在夜空里回
,
毕觉得他能够穿过城里错综的建筑障碍,看见艾溥
。
只不过她不是女人。
她略带
促的天鹅绒般的声音,仍旧是人的声音,她长长的、大大的
睛还总是喜
斜着看,她白
的狼
外衣,现在成了她的一
分,她变成了—只白
的母狼,狡黠,谨慎又充满了力量。她用清晰的女
声音呼唤着他,声音在黑暗中格外响亮。
“快来,
毕,我需要你。”
毕能够
觉得到他在吱嘎作响,脱落墙
的狭小卧室,
下舒服
适度的床垫,听见滴答的闹钟走动,也闻得见从打开的窗
外飘
来的不远
磨房的味
。显然,他并没有睡着,呼唤的声音如此真切,他不禁应声回答。
“喂,艾溥
,”他的声音带着倦意“我明天一定给你电话。我们再去
舞。”
奇怪的是母狼好像听见了。
“我现在需要你,
毕。”
她的回答很清楚“因为有件事,我们要一起
,一件不能耽搁的事。你一定
上
来,到我这儿,我教你怎么变形。”
“变形?”他声音
糊地重复着“我不想变形。”
“你会想的。”她说“我猜我的那个传家宝——那只白玉
针在你那儿,对吧?”
“对,是在我这儿。”他小声说“我在那只被掐死的小猫
上发现的。”
“那,你就把它握在手中。”
毕觉得自己半睡半醒地站起
来,走到五斗橱边,在装零碎的那个盒
里摸索着,找到了
针,心里却在纳闷她是怎么知
。
毕拿着
针,回到床上,沉重地一
倒下。
“威利!”她的声音又响了起来“听着,现在我告诉你
什么。你一定要变形,就像我这样变。这对你应该很容易,威利。你能像狼一样地奔跑,像狼一样地追击,像狼一样地杀戮!”