繁体
来摇着我的床说:“
上行动,士兵!臭虫打
来了。”
我把应该拿臭虫怎么办的方法告诉了他。
“我们
去逛逛。”他
持
。
“没钱。”昨天晚上,我约了一个研究站的化学家(当然是女
,而且很迷人)。她在冥王星上认识了卡尔,卡尔曾经给我写信,让我去“避难所”时有机会去找找她。她是个苗条的红发女郎,很有品位。卡尔显然向她透
过,我
边的钱已经多到足以让我
傻事的地步,因为就在昨晚,她决定熟悉一下当地产的香槟。我没有让卡尔失望,奉献了一个伞兵所能挣到的所有酬劳。我给她买了香槟,自己喝着他们所谓的新鲜(实际上不是)菠萝
。结果是,后来我不得不步行回家——
租车不免费。但这是值得的。
毕竟,钱算什么?——当然,我说的是从臭虫那儿挣来的钱。
“没问题。”尖
回答“我给你补充弹药。昨晚我太走运了,打牌碰上了一个不识数的海军小
。”
所以,我起床了,刮了胡
,洗了澡,然后我们一起去餐厅吃了半打
外加其他各

,诸如土豆、火
和
糕等等。随后我们上路去找些东西

咙。丘吉尔路上很
,尖
决定在一家小酒吧歇一会儿。我跟过去,想试试他们的菠萝
新不新鲜。
不新鲜,但好歹是凉的。不能什么都占全啊。
这个话题我们聊了一会儿,尖
又叫了
东西。我又测试了他们的草莓
——结果和菠萝
一样。尖
盯着他的杯
说:“想过当个军官吗?”
我说:“啊?你疯了吗?”
“不。听着,乔尼,这场战争可能会持续很长一段时间。不
他们对家里人是怎么宣传的,你我都清楚,臭虫们不会轻易认输。
所以,为什么不提前打算呢?就像别人说的,如果你非参加一个乐队不可,那么手里拿着指挥
总比拿着大鼓
得多。“
这个突如其来的话题吓了我一
,尤其是从尖
嘴里冒
这样的话题。“那你呢?你想当军官吗?”
“我?”他回答
“检查一下你脑袋里的线路,小
——你大错特错了。我没受过教育,又比你大十岁。但是你受过教育,有资格参加军官学校的资格考试。而且,你还有他们喜
的那
智商。我敢说,一旦你转成职业军人,准可以比我先当上中士…
在那以后还能转成候补军官。“
“现在我知
你是真疯了。”
“好好听着你大叔的话。我恨自己这么说,但你的愚蠢、
情和忠诚足以使你成为军官,而且是那
大家愿意跟随他
任何困境的军官。但是我——好吧,我是个天生的士官,
备应有的悲观来抵消你这
人的
情。总有一天我会当上军士长…服役二十年,然后退休,找一份预留给我的工作——可能是警察——再娶一个和我一样品位低下的胖老婆。看看
育节目,钓钓鱼,快快活活过日
。”
尖
停了下来,
了声
哨。“但是你,”他继续
“你会留下来,升官,光荣战死。我会读到你的故事,骄傲地说‘我认识他,我还借钱给他呢——我们从前一块儿当过下士。’觉得如何?”
“我从来没想过。”我慢慢地说“我只想完成我的服役期。”
他苦笑一声“你现在见过退伍的吗?还想两年就完事?”
他是对的。只要战争还在继续“服役期”就没有尽
——至少对于伞兵来说是这样。
下的区别仅仅在于谈论它时的态度。我们这些有“服役期”的人至少
觉自己是个短期人员,我们可以说:“等这场成天挨
蚤咬的仗打完了——”职业军人不会这么说,他哪儿也去不了,只要还没退休——或是送命。