繁体
那人松开手说:“你会见到他的。但是现在族长命令你过去…族长可不等谁。好了,你是愿意老老实实地过去,还是我把你一块一块搬过去?”
索比选择老老实实。腕关节受重压,掌骨之间一个神经节被死死掐住,这些都有很
的说服力。上了几
甲板之后,他被推
一扇开着的门里。“族长,弗拉基来了。”
“谢谢你,三甲板长。你可以走了。”
索比只能听懂一个词“弗拉基”他站起来一看,发现这个房间要比自己房间大上许多倍,房里最显
的东西是占据了很大地方的大床,但主宰着这个房间的却是床上那个
材矮小的人。床的一边静静地站着克劳萨船长,另一边是一个与船长年龄相仿的女人。
因为年龄关系,坐在床上的老婆

骨有
瘪,但却散发着一
威权。她穿着华丽,单是裹在稀疏
发上的那块薄
巾,要论钱的话,索比在任何场合都没见过那么多钱。但这些索比全都没看见,只看见她那一双凶狠凹陷的
睛。她看着索比说:“原来是这样一个人!大儿
,我料想有不少麻烦来了。”她用芬兰语对船长说。
“母亲,这个
信不可能是胡
编造的。”
她哼了一声。
克劳萨船长谦恭而又固执地继续说下去:“你自己听听这个
信吧,母亲。”他转
用国际语对索比说“再把你父亲的
信说一遍。”
索比不知
为什么又要让他复述一次
信,不过他
上就服从了。再一次见到老爹的朋友,他松了一
大气,于是就把那个
信从
到尾背了一遍。老婆
听他背完了,转过
去对克劳萨船长说:“这个男孩是什么人?一个弗拉基!竟然能讲我们的语言!”
“不,母亲,他一个单词都不懂。这是
斯利姆的声音。”
她又回过
去看看索比,用芬兰语跟索比讲了几句。索比不解地看了看克劳萨船长。她说:“再让他重复一遍。”
船长转达了母亲的意思。索比
到困惑不解,但还是听话地重背了一遍。索比背诵时老婆
静静地躺着,其他人侍立在侧。她
锁眉
,满面怒容。最后用嘶哑的声音
:“欠债必须偿还!”
“我正是这么想的,母亲。”
“但为什么偏偏是我们
中了这支签?”她愤愤地说。船长没有吭声。她平静了许多,接着
:“
信是真的。我原以为肯定是瞎编的呢。要是我早知
你要把他带到船上来,我一定会拒绝的。但是,大儿
,虽然你很愚蠢,但你是对的:欠债必须偿还。”她的儿
还是一言不发,她又生气地说“嗯?声音说大
!这笔债你想怎么还?”
“我一直在考虑这个问题,母亲,”克劳萨慢吞吞地说“
斯利姆要求我们只在有限的一段时间里照顾一下这个孩
…直到我们可以把他托付给同盟国军舰为止。需要多长时间呢?一年或者两年。确实可能
现一些问题。但我们毕竟已经有了一个先例——那个女弗拉基。这个家接纳了她——勉
接受了,但现在已经对她习惯了,甚至很喜
她。如果母亲用同样的办法帮这个孩
一把…”
“胡说!”
“但是母亲,我们有这个义务啊。欠债必须…”
“住嘴!”
克劳萨闭上了嘴。
她继续平静地说:“你没听见
斯利姆托付你的话吗——‘请求你能像我一样,帮助他、
教他。’
斯利姆跟这个弗拉基是什么关系?”
“呣,
斯利姆说他是他的养
。我原想…”
“你
本没想过。如果你
替了
斯利姆的位置,你会变成什么人?这个
信,还有其他解释方法吗?”
克劳萨显得很为难。老人继续说:“我们西苏号欠债总是全
还清的,从来不会只还一半,也不会短斤缺两,一定是彻底付清。这个弗拉基必须过继给你。”
船长的脸一下
毫无表情。另一个一直在旁边
小事的女人也放下了手里的托盘。