繁体
解她的表情。她的脸并没有像他想像中那样满是汗
(不像他的),脸颊上有一块原先没有的红斑。
他在自己对此类情形知之甚少的脑海里搜寻着恰当的话语。
“你还好吧?”他焦虑地问。
她的反应让他吃了一惊。她先是用锐利的目光盯了他一
,好像想知
他是否在开玩笑。等确定他不是在开玩笑,她便放声大笑起来。
“亲
的,”她用充满
意的
吻说“我要是像
母
似的哞哞直叫,就等于说:‘是的,先生,妙极了。’只不过下一次不要这么用力地攥
我。”她最后补充
,歪过
察视她的肩膀,看有没有伤痕。
桑迪当时太兴奋了,一
也没想起自己比一般的地球人要
壮许多。他连忙看了一下,的确有伤痕。这是他的错!“对不起。”他说。
“别再说这样的话了,好吗?”她站起来,
稍稍缩在一起,伸手拿了一条
巾裹在
上。“把那个氧气瓶递给我。”她命令
。
桑迪拣起氧气瓶,发现它已不再嘶嘶作响了。玛芝莉从他手里拿了过来,瞥了一
容量表,摇了摇,
恼怒的神情。她四
翻找,直到找到另一只氧气瓶,它还在向外放气。
她把它关上,咧嘴笑了。“我想把它们开着是件明智之举。”她说“我们可能用掉了好多氧气。反正我能闭气很长时间,足够
去了。”
“闭气?”桑迪大为震惊。
“我以前
过。”她说。然后她坐了下来,看着桑迪。“刚才发生的事,虽然
觉很好,并不是我带你到这儿的原因。我原本打算和你谈谈。”
他盯着她。微弱不定的灯光下她脸颊上的红斑更红,更大了。
“我们这些天不是一直在谈话吗?”
她摇摇
。“我们是一直在谈话,”她严肃地说“可我们说的每个字都被‘国安’录音了,不
我们在哪儿,在
什么。我想和你单独谈谈,不让任何人听到,因为有些事我还没有获准向你提起。”
他十分诧异,刚想开
说话,她把手指
在他的嘴
上。“因为我告诉你我们监视海克利飞船的事,已经被训斥了。可我还没有告诉你所有的事情呢。”
他
睛一眨不眨地看着她。她的脸染上了红
,神情却很
定,继续说
:“最早发现海克利发动机伽
线的人一报告,大家便开始查找旧的天文照片,我们循迹一直查到‘300埃’——我也不懂,他们是这么叫的。他们立刻就知
了这肯定是一艘飞船。他们开始分析你们飞船排放
的光谱。我们知
你们的发动机用的是什么燃料,他们称之为‘稀有
质’。我们还知
它的密度、
积和所有的一切。你们的登陆船飞向地球时,我们就准备好了与你们碰面。要不是因为那场飓风,我们在20分钟内就能赶到,用不着10个小时。”
桑迪
后的
情在一
消失。“你没有告诉我们。”
“是的,没有。我们决定监视你们,从到了那个
场之后,你就无时无刻不
于监视和摄像之中。”
“我一直以为你喜
我。”桑迪哭了。
“该死,桑迪,你难
看不
我喜
你吗?我会和一个我不喜
的人
吗?我可不是玛塔·哈里①那
人。”
【①玛塔·哈里(1876-1917):荷兰舞女,名
,1917年,因充当德国间谍而被捕,被法国军事法
判
死刑。】