繁体
。
麦克伊丽莎白惊呼了一声。她并不同意麦克冒险
裂
,然而麦克并没听从她的劝阻。尽
她十分钦佩麦克的这
不畏艰险的
神,但是,他仍然抱怨麦克的鲁莽。
珍妮,一切正常吗?伊丽莎白白向珍妮问。
一切正常!珍妮
盯着探测
。
伊丽莎白博士,你
到吗?似乎有
儿震动。亚祖
到海鲸号在轻微地抖动。伊丽莎白屏住呼
,确实
到潜艇在抖动。
麦克,注意!可能会产生新的爆发!伊丽莎白
到轻微的抖动变成了剧烈的震动。突然,轰隆一声
响,只见荧光屏上看到的那条裂
崩塌了!
大的岩石在海底翻
着,海鲸号被
大的冲击波摇晃着。
麦克!麦克!伊丽莎白差一些又被摔倒,她
拉着珍妮的椅
,焦急地呼唤着。
裂
堵死了,他无法
来了!亚祖垂
丧气地说:彻底地埋在里面了。
快设法搜索。伊丽莎白对于亚祖的沮丧情绪有些恼火:我们要
三百六十度的搜索。
搜索开始!
珍妮,有结果吗?
没有结果!
肯定是困在里面了。亚
难受地摇晃着脑袋。
我们得设法营救他!伊丽莎白望着
石封死的裂
,自言自语地说。
在凯普莱特家豪华的
园里,盛大的假面舞会正在
行着。烛台
烧,光耀夺目;芬芳的鲜
,散发
醉人的清香;乐声和嘻笑声
织在一起,一对对带着假面
的人们在婆娑起舞,使这个中世纪的
园里充满着
闹而又神秘的气氛。在
舞的人群中,一个
穿骑士服,
普鲁米修斯面
的青年人,正和一位穿着艳丽的粉红
长裙、
维纳斯面
的女郎,边舞边谈。
要是我这俗手上的尘污,亵渎了你的神圣的庙宇,这两片明
,
着的信徒,愿意用一吻乞求你宽恕!这是男青年用柔和而又略带颤抖的声音,倾诉着他对这位维纳斯的
恋。
信徒,莫把你的手儿侮
这样才是最虔诚的礼敬,神明的手本许信徒接
,掌心的密合远胜如亲吻。这是女郎的甜
的声音,像清泉一样涓涓地
着。
生下了嘴
有什么用
?
信徒的嘴
要祷告神明。
那么我要祷求你的允许,让手的工作
给了嘴
。他们离开了
园,
百
盛开的林间。这里恬静宁静,只有醉人的
香和时而飘
来的阵阵乐声。
你的祷告已蒙神明允准。
神明,请容我把殊恩领受。
他们两人取下面
,
拥抱着、亲吻着,
在维洛那街
上,两个
穿骑土服、腰佩长剑的青年边走边说着。