繁体
打领带更麻烦。
织
缠成的
之间的
隙中还伸
两
细长的
角,
角末端可能长着
睛两个闪闪发光的球
,每个都被一层
的
晶模样的东西包裹着。
角缓慢地左右舞动,有时互相接近,有时又彼此分开。我不禁好奇,
球之间的距离不固定,这位外星人
里的世界会是什么模样。
不
是我的
现还是博
馆里其他人的围观,似乎都没有引起外星人的警觉。不过他的躯
始终起伏不止,我希望那不是由于他的私人领地被侵犯而发
的警告信号。实际上,他的躯
运动几乎有某
眠作用:六条
替绷
放松,他的躯
也随之缓缓收起放下,同时
柄也不断聚拢、分开。当时我还没看到外星人和拉尔布的谈话录像,所以我认为他这番舞蹈可能是一

方式,是一
肢
语言。我试着弯下我自己的膝盖,凭借四十多年前在夏令营学会的技巧,成功地使我的
珠
起了相向运动,时而靠近鼻梁呈斗
状,时而两只
珠彼此远离。摄像
把我俩的一举一动都拍了下来万一我猜错了,在随后播
的新闻中,全世界观众都会把我当成个大笨
。但是为了
,我还是豁
去了。随后,我又举起右手,手心向外,给他行了个问候礼。
外星人当即重复了这个动作,一条肢的关节一弯,肢端六趾伸直。就在此时,令人难以置信的事发生了。最前面两条
的上半截分别
现了一条竖着的裂
,其中一个发
你这个音节,另一个以稍低沉的音调发
了好音。
我吃惊得下
都掉了下来,不知不觉放下了手。外星人仍旧震动躯
,挥动
睛。他又开始说话了,这回说的是法语。左前
传来你,右前
发
好。
这个推测很有
理,博
馆内的标识多数为英法双语。我无意间摇了摇
,仍旧不敢相信
前的事实。我打算开
,虽然还没想到说什么。不等我的话
,外星人再次说话了。音节还是由两条
替发
,活像乒乓比赛中的乒乓球。不过他这回说的是德语,AufWiedersehen。
突然间我
了一句话:其实,AufWiedersehen是再见的意思,不是你好。
哦。外星人说。他举起另外两条
,像人类耸耸肩,随后又开始两
替发音。德语不是我的第一语言。
我应该笑一笑的,可我实在是太震惊了。好在我已经
觉到自己相对而言正逐渐放松,尽
我的心脏仍旧挣扎着想

腔。你是个外星人。我说。十年大学教育啊,就换来这么一句?
正确。
上的嘴回答
。他的声音听上去很有
刚气,特别是右
的声音,简直就是个男低音。为什么非用毫无特
的通称呢?我的
族叫弗林纳,我本人名叫霍勒斯。
嗯,很
兴见到你。我说。
他的
柄来回挥动,期待着。
哦,请原谅。我是人类。
是,我知
。你们的科学家将你们称为智人。但你个人的名字是?
杰瑞克。托
斯杰瑞克。
托
斯的昵称是汤姆吗?
我震惊了。你是怎么知
人类姓名的?你怎么会说英语?
我一直在研究你们的世界,这也是我来这里的原因。
你是个探险家?
他的
柄相互靠拢,停在某个位置上。不是。霍勒斯说。
那你来
什么?你不会是个
侵者吧,是吗?
两只
柄
了个S形运动,他在笑吗?不。他张开双臂,请原谅,但你们没什么我和我的同胞想要的东西。霍勒斯停顿了一会儿,似乎在考虑着什么。随后他用一只手
了个旋转动作,像示意我转
。当然,如果你真想的话,我可以给你
个
门检查。
大厅内越聚越多的人群中发
一阵惊呼。我则试图扬了扬早已不复存在的眉
。
霍勒斯的
柄又
了个S形运动,对不起,开个玩笑。你们人类某些关于外星生命造访的传说纯属想像力过于发达。事实上,我不会伤害你们或你们的牲畜。
谢谢。我说,嗯,你说你不是探险家?
不是。
也不是
侵者?
不是。