繁体
善
绝不来,乌孙、仑
易苦汉使矣,为外国笑。乃案言伐宛尤不便者邓光等,赦囚徒材官,益发恶少年及边骑,岁馀而
敦煌者六万人,负私从者不与。
十万,
三万馀匹,驴骡橐它以万数。多赍粮,兵弩甚设,天下
动,传相奉伐宛,凡五十馀校尉。宛王城中无井,皆汲城外
,于是乃遣
工徙其城下
空以空其城。益发戍甲卒十八万,酒泉、张掖北,置居延、休屠以卫酒泉,而发天下七科適,及载Я给贰师。转车人徒相连属至敦煌。而拜习
者二人为执驱校尉,备破宛择取其善
云。
于是贰师后复行,兵多,而所至小国莫不迎,
给军。至仑
,仑
不下,攻数日,屠之。自此而西,平行至宛城,汉兵到者三万人。宛兵迎击汉兵,汉兵
败之,宛走
葆乘其城。贰师兵
行攻郁成,恐留行而令宛益生诈,乃先至宛,决其
源,移之,则宛固已忧困。围其城,攻之四十馀日,其外城坏,虏宛贵人勇将煎靡。宛大恐,走
中城。宛贵人相与谋曰:“汉所为攻宛,以王毋寡匿善
而杀汉使。今杀王毋寡而
善
,汉兵宜解;即不解,乃力战而死,未晚也。”宛贵人皆以为然,共杀其王毋寡,持其
遣贵人使贰师,约曰:“汉毋攻我。我尽
善
,恣所取,而给汉军
。即不听,我尽杀善
,而康居之救且至。至,我居内,康居居外,与汉军战。汉军熟计之,何从?”是时康居候视汉兵,汉兵尚盛,不敢
。贰师与赵始成、李哆等计:“闻宛城中新得秦人,知穿井,而其内
尚多。所为来,诛首恶者毋寡。毋寡
已至,如此而不许解兵,则
守,而康居候汉罢而来救宛,破汉军必矣。”军吏皆以为然,许宛之约。宛乃
其善
,令汉自择之,而多

给汉军。汉军取其善
数十匹。中
以下牡牝三千馀匹,而立宛贵人之故待遇汉使善者名昧蔡以为宛王,与盟而罢兵。终不得
中城。乃罢而引归。
初,贰师起敦煌西,以为人多,
上国不能
,乃分为数军,从南北
。校尉王申生、故鸿胪壶充国等千馀人,别到郁成。郁成城守,不肯给
其军。王申生去大军二百里,而轻之,责郁成。郁成
不肯
,窥知申生军日少,晨用三千人攻,戮杀申生等,军破,数人脱亡,走贰师。贰师令搜粟都尉上官桀往攻破郁成。郁成王亡走康居,桀追至康居。康居闻汉已破宛,乃
郁成王予桀,桀令四骑士缚守诣大将军。四人相谓曰:“郁成王汉国所毒,今生将去,卒失大事。”
杀,莫敢先击。上邽骑士赵弟最少,
剑击之,斩郁成王,赍
。弟、桀等逐及大将军。
初,贰师后行,天
使使告乌孙,大发兵并力击宛。乌孙发二千骑往,持两端,不肯前。贰师将军之东,诸所过小国闻宛破,皆使其
弟从军
献,见天
,因以为质焉。贰师之伐宛也,而军正赵始成力战,功最多;及上官桀敢
,李哆为谋计,军
玉门者万馀人,军
千馀匹。贰师后行,军非乏
,战死不能多,而将吏贪,多不
士卒,侵牟之,以此
故众。天
为万里而伐宛,不录过,封广利为海西侯。又封
斩郁成王者骑士赵弟为新畤侯。军正赵始成为光禄大夫,上官桀为少府,李哆为上党太守。军官吏为九卿者三人,诸侯相、郡守、二千石者百馀人,千石以下千馀人。奋行者官过其望,以適过行者皆绌其劳。士卒赐直四万金。伐宛再反,凡四岁而得罢焉。
汉已伐宛,立昧蔡为橡王而去#岁馀,宛贵人以为昧蔡善谀,使我国遇侠,乃相与杀昧蔡,立毋寡昆弟曰蝉封为宛王,而遣其
质于汉。汉因使使赂赐以镇抚之。
而汉发使十馀辈至宛西诸外国,求奇
,因风览以伐宛之威德。而敦煌置酒泉都尉;西至盐
,往往有亭。而仑
有田卒数百人,因置使者护田积粟,以给使外国者。
太史公曰:禹本纪言“河
昆仑。昆仑其
二千五百馀里,日月所相避隐为光明也。其上有醴泉、瑶池”今自张骞使大夏之后也,穷河源,恶睹本纪所谓昆仑者乎?故言九州山川,尚书近之矣。至禹本纪、山海经所有怪
,余不敢言之也。
大宛之迹,元因博望。始究河源,旋窥海上。条枝西
,天
内向。葱岭无尘,盐池息狼。旷哉绝域,往往亭障。
译文
大宛这地方是由张骞发现的。张骞是汉中人,汉武帝建元年间(前140--前145)当过郎官。这时,天
问投降的匈
人,他们都说匈
攻打并战胜月氏王,用他的
骨当饮酒的
皿。月氏逃跑了,因而常常怨恨匈
,只是没有朋友和他们一块去打匈
。这时汉朝正想攻打匈
,听到这些说法,因此想派使者去月氏联络。但是去月氏必须经过匈
,于是就招募能够
使的人。张骞以郎官
份应招,
使月氏,和堂邑氏人原来匈
隶名叫甘父的一同从陇西
境,经过匈
时,被匈
抓到,又移送给单于。单于留住张骞,说:“月氏在我们北边,汉朝怎能派使者前去呢?我们要想派使者去南越,汉朝能允许我们吗?”扣留张骞十余年,给他娶了妻
,生了孩
,但是张骞一直保持着汉朝使者的符节,没有丢失。
张骞留居匈
,匈
对他的看护渐渐宽松,张骞因而得以同他的随从逃向月氏,向西跑了几十天,到达大宛。大宛听说汉朝钱财丰富,本想与汉朝沟通,却未成功。如今见到张骞,心中
兴,便向张骞问
:“你想到哪儿去?”张骞说:“我为汉朝
使月氏,却被匈
拦住去路。如今逃
匈
,希望大王派人引导护送我们去月氏。若真能到达月氏,我们返回汉朝,汉朝赠送给大王的财
是用言语说不尽的。”大宛认为张骞的话是真实的,就让张骞
发,并给他派了向导和翻译,到达康居。康居又把他转送到大月氏。这时,大月氏的国王已经被匈
杀死,又立了他的太
当国王。这位国王已把大夏征服,并在这里居住下来。这地方土地
富饶,很少有敌人侵犯,心情安适快乐。自己又认为离汉朝很远,
本没有向匈
报仇的心意。张骞从月氏到了大夏,终究没有得到月氏对联汉击匈
的明确态度。
张骞在月氏住了一年多,回国而来,他沿着南山行
,想从羌人居住的地方回到长安,却又被匈
捉到了。他在匈
住了一年多,单于死了,匈
左谷蠡王攻击太
,自立为单于,国内大
,张骞乘机与胡人妻
和堂邑父一起逃回汉朝。汉朝封张骞为太中大夫,封堂邑父为奉使君。