电脑版
首页

搜索 繁体

淮南衡山列传(4/10)

邪,怀诈伪心,以天下,荧惑百姓,倍畔宗庙,妄作妖言。秋曰‘臣无将,将而诛’ 。安罪重于将,谋反形已定。臣端所见其书节印图及他逆无事验明白,甚大逆无,当伏其法。而论国吏二百石以上及比者,宗室近幸臣不在法中者,不能相教,当皆免官削爵为士伍,毋得宦为吏。其非吏,他赎死金二斤八两。以章臣安之罪,使天下明知臣,毋敢复有邪僻倍畔之意。”丞相弘、廷尉汤等以闻,天使宗正以符节治王。未至,淮南王安自刭杀。王后荼、太迁诸所与谋反者皆族。天以伍被雅辞多引汉之勿诛。廷尉汤曰:“被首为王画反谋,被罪无赦。”遂诛被。国除为九江郡。

衡山王赐,王后乘舒生三人,长男为太,次男孝,次女无采。又姬徐来生男女四人,人厥姬生二人。衡山王、淮南王兄弟相责望礼节,间不相能。衡山王闻淮南王作为畔逆反,亦心结宾客以应之,恐为所并。

元光六年,衡山王朝,其谒者卫庆有方术,上书事天,王怒,故劾庆死罪,彊榜服之。衡山内史以为非是,卻其狱。王使人上书告内史,内史治,言王不直。王又数侵夺人田,坏人冢以为田。有司请逮治衡山王。天不许,为置吏二百石以上。衡山王以此恚,与奚慈、张广昌谋,求能为兵法候星气者,日夜从容王密谋反事。

王后乘舒死,立徐来为王后。厥姬俱幸。两人相妒,厥姬乃恶王后徐来于太曰:“徐来使婢蛊杀太母。”太心怨徐来。徐来兄至衡山,太与饮,以刃刺伤王后兄。王后怨怒,数毁恶太于王。太女弟无采,嫁弃归,与,又与客。太数让无采,无采怒,不与太通。王后闻之,即善遇无采。无采及中兄孝少失母,附王后,王后以计之,与共毁太,王以故数击笞太。元朔四年中,人有贼伤王后假母者,王疑太使人伤之,笞太。后王病,太时称病不侍。孝、王后、无采恶太:“太实不病,自言病,有喜。”王大怒,废太,立其弟孝。王后知王决废太,又并废孝。王后有侍者,善舞,王幸之,王后令侍者与孝以汙之,并废兄弟而立其广代太。太知之,念后数恶己无已时,以止其。王后饮,太前为寿,因据王后,求与王后卧。王后怒,以告王。王乃召,缚而笞之。太知王常废己立其弟孝,乃谓王曰:“孝与王御者,无采与,王彊,请上书。”即倍王去。王使人止之,莫能禁,乃自驾追捕太。太妄恶言,王械系太中。孝日益亲幸。王奇孝材能,乃佩之王印,号曰将军,令居外宅,多给金钱,招致宾客。宾客来者,微知淮南、衡山有逆计,日夜从容劝之。王乃使孝客江都人救赫、陈喜作輣车镞矢,刻天玺,将相军吏印。王日夜求壮士如周丘等,数称引吴楚反时计画,以约束。衡山王非敢效淮南王求即天位,畏淮南起并其国,以为淮南已西,发兵定江淮之间而有之,望如是。

元朔五年秋,衡山王当朝,过淮南,淮南王乃昆弟语,除前卻,约束反。衡山王即上书谢病,上赐书不朝。

元朔六年中,衡山王使人上书请废太,立孝为太闻,即使所善白嬴之长安上书,言孝作輣车镞矢,与王御者以败孝。白嬴至长安,未及上书,吏捕嬴,以淮南事系。王闻使白嬴上书,恐言国事,即上书反告太所为不弃市罪事。事下沛郡治。元年冬,有司公卿下沛郡求捕所与淮南谋反者未得,得陈喜于衡山王孝家。吏劾孝首匿喜。孝以为陈喜雅数与王计谋反,恐其发之,闻律先自告除其罪,又疑太使白嬴上书发其事,即先自告,告所与谋反者救赫、陈喜等。廷尉治验,公卿请逮捕衡山王治之。天曰:“勿捕。”遣中尉安、大行息即问王,王以情实对。吏皆围王而守之。中尉大行还,以闻,公卿请遣宗正、大行与沛郡杂治王。王闻,即自刭杀。孝先自告反,除其罪;坐与王御婢,弃市。王后徐来亦坐蛊杀前王后乘舒,及太坐王告不孝,皆弃市。诸与衡山王谋反者皆族。国除为衡山郡。

太史公曰:诗之所谓“戎狄是膺,荆舒是惩”,信哉是言也。淮南、衡山亲为骨,疆土千里,列为诸侯,不务遵蕃臣职以承辅天,而专挟邪僻之计,谋为畔逆,仍父再亡国,各不终其,为天下笑。此非独王过也,亦其俗薄,臣下渐靡使然也。夫荆楚僄勇轻悍,好作,乃自古记之矣。

淮南多横,举事非正。天宽仁,其过不更。轞车致祸,斗粟成咏。王安好学,女陵作诇。兄弟不和,倾国殒命。

译文

淮南厉王刘长,是汉祖的小儿。他母亲是过去赵王张敖的妃嫔。祖八年(前199),皇帝从东垣(ynán,原)县经过赵国,赵王把厉王的母亲献给他。她受到皇上幸,怀下。从此赵王张敖不敢让她住在内,为她另建外居住。次年赵相贯等人在柏人县谋弑祖的事情被朝廷发觉,赵王也一并被捕获罪,他的母亲、兄弟和妃嫔悉遭拘捕,囚河内郡官府。厉王母亲在囚禁中对狱吏说:“我受到皇上幸,已有。”狱吏如实禀报,皇上正因赵王的事气恼,没有理会厉王母亲的申诉。厉王母亲的弟弟赵兼拜托辟侯审其(yìjī,亦基)告知吕后,吕后妒嫉,不肯向皇上言求情,辟侯便不再尽力相劝。厉王母亲生下王后,心中怨恨而自杀。狱吏抱着厉王送到皇上面前,皇上后悔莫及,下令吕后收养他,并在真定县安葬了厉王的母亲。真定是厉王母亲的故乡,她的祖辈就居住在那里。

热门小说推荐

最近更新小说