繁体
教邓彪奏报,自己到内
向太后说明,无一事不被批准。邓彪
居太傅之位,只是修
自好而已,不能匡正朝廷纲纪。窦宪
情暴烈,连瞪他一
的小怨恨,都无不报复。明帝永平年间,谒者韩纡曾审理过窦宪之父窦勋的案件,窦宪便命令门客斩杀韩纡的儿
,用人
祭祀窦勋之墓。
[9]癸亥,陈王羡、彭城王恭、乐成王党、下邳王衍、梁王畅始就国。
[9]癸亥(疑误),陈王刘羡、彭城王刘恭、乐成王刘党、下邳王刘衍、梁王刘畅开始前往封国就位。
[10]夏,四月,戊寅,以遗诏罢郡国盐铁之禁,纵民煮铸。
[10]夏季,四月戊寅(十七日),
据章帝遗诏,撤销各郡各封国盐铁专卖的规定,允许民间煮盐铸铁,自由经营。
[11]五月,京师旱。
[11]五月,京城发生旱灾。
[12]北匈
饥
,降南
者岁数千人。秋,七月,南单于上言:“宜及北虏分争,
兵讨伐,破北成南,共为一国,令汉家长无北念。臣等生长汉地,开
仰
,岁时赏赐,动辄亿万,虽垂拱安枕,惭无报效之义,愿发国中及诸郡故胡新降
兵,分
并
,期十二月同会虏地。臣兵众单少,不足以防内外,愿遣执金吾耿秉、度辽将军邓鸿及西河、云中、五原、朔方、上郡太守并力而北,冀因圣帝威神,一举平定。臣国成败,要在今年,已敕诸
严兵
,唯裁哀省察!”太后以示耿秉。秉上言:“昔武帝单极天下,
臣虏匈
,未遇天时,事遂无成。今幸遭天授,北虏分争,以夷伐夷,国家之利,宜可听许。”秉因自陈受恩,分当
命效用。太后议
从之。尚书宋意上书曰:“夫戎狄简贱礼义,无有上下,
者为雄,弱即屈服。自汉兴以来,征伐数矣,其所克获,曾有补害。光武皇帝躬服金革之难,
昭天地之明,因其来降,羁縻畜养,边民得生,劳役休息,于兹四十余年矣。今鲜卑奉顺,斩获万数,中国坐享大功而百姓不知其劳,汉兴功烈,于斯为盛。所以然者,夷虏相攻,无损汉兵者也。臣察鲜卑侵伐匈
,正是利其抄掠;及归功圣朝,实由贪得重赏。今若听南虏还都北
,则不得不禁制鲜卑;鲜卑外失暴掠之愿,内无功劳之赏,豺狼贪婪,必为边患。今北虏西遁,请求和亲,宜因其归附,以为外捍,巍巍之业,无以过此。若引兵费赋,以顺南虏,则坐失上略,去安即危矣。诚不可许。”
[12]北匈
因饥荒而发生内
,每年有数千人向南匈
投降。秋季,七月,南匈
单于上书朝廷:“应当趁着北匈
内
分裂的机会,派
军队
行讨伐,打败北匈
,成全南匈
,让南北匈
统一成为整
,使汉朝永无北方之忧。我们长期生活在汉朝境内,仰仗汉朝,才能张
吃饭。汉朝每年四季给我们赏赐,动不动就达亿万之数。我们虽然无须
劳而安享太平,却因未能实行报效之义而
到惭愧。我们愿征调本
和分散在各郡的匈
锐,包括老兵和新近归降的北匈
军队,分为几路,同时
发,约定十二月在北匈
会师。我的
队力量单薄,不足以内外兼顾,请汉朝派遣执金吾耿秉、度辽将军邓鸿及西河、云中、五原、朔方、上郡等郡太守,合力北征。望能凭着圣上的神威,一举平定北方敌害。我匈
国的成败,就在今年决定。我已命令各
厉兵秣
,准备作战。请陛下节哀审定。”窦太后把南单于的奏书给耿秉看,耿秉
言:“从前武帝耗尽天下之力,想使匈
臣服,但时机未到,便没有成功。如今遇到天赐良机,北匈
内
分裂争斗,我们让外族打外族,对国家有利,应当答应南匈
的请求。”耿秉于是表示自己
受皇恩,应该
征效命。窦太后在商议时打算采纳他的意见。尚书宋意上书说:“匈
人轻视礼仪,没有君臣上下之分。
悍者则称雄,弱小者便屈服。自从汉朝建立以来,讨伐他们的次数已很频繁了,但所得的收获,不能补偿国家的损失。光武皇帝亲
经历过战
,显示天地间无与
比的英明,乘匈
人前来归降的机会,对他们采取了笼络豢养的政策。于是边疆人民获得生机,减除了劳役,至今已经四十余年了。现在鲜卑顺服汉朝,斩杀及俘虏北匈
数万人,汉朝坐观成败,安享
大成果,而百姓并不
到辛劳。汉朝建立以来的功业,这是最伟大的一项。所以如此,是因为异族相互攻伐,而汉军却全无损失。据我观察,鲜卑攻击北匈
,是由于抢掠对他们有利;而将战功献给汉朝,实际上是贪图得到重赏。如今若是允许南匈
回到北匈
王
建都,那就不得不限制鲜卑的行动。鲜卑外不能实现抢掠的愿望,内不能因功而得到赏赐,以其豺狼般的贪婪,必将成为边疆的祸患。现在北匈
已经向西逃遁,请求与汉朝通好,应当乘他们归顺的机会,使之成为外藩。巍巍的功业,莫过于此。如果征调军队,消耗国家经费,以听从南匈
的意愿,那就是平白丢掉了最佳策略,放弃安全,走向危亡。对南匈
的请求,实在不可应许。”
会齐殇王
都乡侯畅来吊国忧,太后数召见之,窦宪惧畅分
省之权,遣客刺杀畅于屯卫之中,而归罪于畅弟利侯刚,乃使侍御史与青州刺史杂考刚等。尚书颍川韩棱以为“贼在京师,不宜舍近问远,恐为
臣所笑。”太后怒,以切责棱,棱固执其议。何敞说宋由曰:“畅宗室肺府,茅土藩臣,来吊大忧,上书须报,亲在武卫,致此残酷。奉宪之吏,莫适讨捕,踪迹不显,主名不立。敞备数
肱,职典贼曹,
亲至发所,以纠其变。而二府执事以为三公不与贼盗,公纵
慝,莫以为咎。敞请独奏案之。”由乃许焉。二府闻敞行,皆遣主者随之。于是推举,
得事实。太后怒,闭宪于内
。宪惧诛,因自求击匈
以赎死。
适逢齐殇王刘石的儿
都乡侯刘畅到京城来祭吊章帝。窦太后频繁地召见他。窦宪怕刘畅分去自己在内
的权势,便派刺客在皇
禁卫军中将刘畅暗杀,而归罪于刘畅的弟弟利侯刘刚。于是朝廷派侍御史和青州刺史一同审讯刘刚等人。尚书颍川人韩棱认为:“凶手就在京城,不应舍近求远。而现在的作法,怕要让
臣讥笑。”太后大怒,严厉地责备韩棱,但韩棱仍然
持自己的看法。何敞对太尉宋由说:“刘畅是皇室宗亲,封国藩臣,到京城来祭吊先帝,上书听候命令,
在武装卫士当中,却遭到这样的惨死。执法官吏盲目地追捕凶手,既不见凶手的踪影,也不知他们的姓名。我充数为您属下的要员,主
捕审罪犯,打算亲自到判案场所,以督察事态的
展。但司徒和司空二府的负责人认为,三公不应参与地方刑事案件,于是公然放纵
恶,而并不认为是过错,因此我打算单独奏请,参与审案。”宋由便答应了何敞的请求。司徒、司空二府听说何敞将去参与审案,都派主
官员随同前往。于是清查案情,得到全
事实。窦太后知
真相后大怒,将窦宪禁闭在内
。窦宪害怕被杀,就自己请求去打匈
,以赎死罪。
冬,十月,乙亥,以宪为车骑将军,伐北匈
,以执金吾耿秉为副;发北军五校、黎
、雍营、缘边十二郡骑士及羌、胡兵
。