电脑版
首页

搜索 繁体

昭公七年(5/5)

,韩宣产询问安排他什么官职。产说:“君王的寄居之臣,如果能容他逃避死罪,还敢选择什么官职?卿离开本国,随大夫的班位。有罪的人据他的罪行降等,这是古代的制度。朔在敝邑的班位,是亚大夫。他的官职,是师。得罪逃亡,就随您安排了。能够免他一死,所施的恩惠就很大了,又岂敢要求官职?”宣由于产答复恰当,让他随下大夫的班位。

秋季,八月,卫襄公死了。晋国的大夫对范献说:“卫国事奉晋国恭敬亲近,晋国不加礼遇,包庇它的叛者而占取它的土地,所以诸侯有了二心。《诗》说:‘鹡鸰在平原上,遇到急难兄弟互相救援。’又说:‘死丧是那么可怕,兄弟要互相怀念。’兄弟不和睦,因此不相亲善,何况远方的人们,谁敢前来归服?现在又对卫国的继位之君不加礼遇,卫国必然背叛我们,这法是和诸侯绝。”献把这些话告诉韩宣。韩宣兴,派献去卫国吊唁,同时归还戚地的土田给卫国。

卫国的齐恶向周朝报告丧事,同时请求赐予恩命。周景王派郕简公去卫国吊唁,同时追命卫襄公说:“叔父升天,在我先王的左右,以辅佐事奉上帝。我岂敢忘了圉、亚圉?”

九月,昭公从楚国到达。孟僖不满意自己对礼仪不熟悉,就学习礼仪,如果有通礼仪的人就跟他学习。等到临死的时候,召集他手下的大夫,说:“礼仪,是人的本。没有礼仪,不能自立。我听说有一个将要得志的人名叫孔丘,是聪明人的后代,而他的家族却在宋国灭亡了。他的祖先弗父何本来应当据有宋国而让给了宋厉公。到了正考父,辅佐公、武公、宣公,三命而了上卿就更加恭敬,所以他的鼎铭说:‘一命低,二命弯,三命把腰弯下。沿着墙赶快走,也没有敢把我欺侮。稠粥在这里,稀粥也在这里,用来糊住我的。’他的恭敬就像这样。臧孙纥有话说:‘聪明人里有明德的人,如果不能国君,他的后代必然有显贵的。’现在恐怕会在孔丘上吧!我如得以善终,一定把说和何忌托给他老人家,让他们事奉他而学习礼仪,以稳定他们的地位。”所以孟懿和南敬叔把孔作为老师来事奉。孔说:“能够弥补过错的,就是君啊。《诗》说,‘要取法仿效君’。孟僖可以学习仿效了。”

单献公抛开亲族而任用寄居的客臣。冬季,十月二十日,襄公、顷公的族人杀死了单献公而立了单成公。

十一月,季武死了。晋平公对伯瑕说:“我所询问的关于日的事情,应验了。可以经常这样占验吗?”伯瑕说:“不行。六不相同,百姓心志不一致,事情轻重不是一类,官员好坏不一样,开始相同而结果相异,怎么可以经常这样呢?《诗》说‘有人舒舒服服地安居休息,有人疲力尽地为国劳’,它的结果不同就像这样。”晋平公说:“六说的是什么?”伯瑕回答说:“这说的就是岁、时、日、月、星、辰。”晋平公说:“很多人告诉我辰的意义而没有相同的,什么叫辰?”伯瑕回答说:“日和月相会叫辰,所以用来和日相。”

热门小说推荐

最近更新小说