繁体
绥。鱼跃拂池。大夫
前纁后玄,披亦如之。士布帷布荒,一池,揄绞。纁纽二,缁纽二。齐,三采一贝。画翣二,皆
绥。士
前纁后缁,二披用纁。君葬用辁,四綍二碑,御棺用羽葆。大夫葬用辁,二綍二碑,御棺用茅。士葬用国车。二綍无碑,比
,御棺用功布。凡封,用綍去碑负引,君封以衡,大夫士以咸。君命毋哗,以鼓封;大夫命毋哭;士哭者相止也。君松椁,大夫柏椁,士杂木椁。棺椁之间,君容柷,大夫容壶,士容甒。君里椁虞筐,大夫不里椁,士不虞筐。
译文
病人病危时,要把寝室内外都打扫
净。病人是 国君、大夫,就要撤去乐悬;是士,也要把琴瑟收藏起来。让病人
朝东躺在室内北墙下。废床,为病人脱下脏衣,换上新衣,由四个人分别
住病人的四肢。男女改换服装。在病人的
鼻上放
丝绵,以观察和等待断气。临终时,男人不用女人侍候,女人也不用男人侍候。国君及其夫人都应死在正寝。大夫及其正妻都应死于正寝。卿的妻
如果未得任命,就要死在她自己的住
,然后迁尸于正寝。士和士的妻也都应死于正寝。
在为国君招魂时,如其境内有山林则由虞人设梯,如其境内,没有山林则由狄人设梯。由国君的近臣招魂。招魂者要
穿朝服。为国君招魂所用的衣服,上公用哀服,侯、伯用瞥服,
男用森服;为上公夫人招魂用伟衣,为侯、伯夫人用榆狄,为
、男夫人用屈狄。为大夫用玄衣缥裳,为大夫之妻用檀衣。为士用爵弃服,为士妻用税衣。招魂者都是从东荣
登梯升屋,一直上到屋脊的正中间,面朝北,挥动着招魂所用的衣服,拉长声调地呼喊三声:“某,回来吧J”然后把招魂的衣服卷起来从前檐投下,下面一个人用竹筐接住,招魂者从西北荣下来。
国访问时死掉的,如果是住在宾馆就招魂,如果是住在卿大夫之家就不招魂。如果是死在半路,就上到其乘车的左毅上招魂。招魂所用的衣服,不再用来穿到死者
上,也不用来
敛衣。为妇人招魂,不用其嫁时所穿礼服。凡是招魂,男
呼喊其名,妇人则呼喊其字。只有哭泣是在招魂之前,其他善后事宜都是在招魂以后
行。
国君刚断气,主人哀痛呜咽,其兄弟则放声而哭,妇女们则边哭边跺脚。把尸
放正以后,哭位的安排是:孝
跪在尸
的东边,卿、大夫、死者的父辈和兄弟、男姓
孙立在孝
的
后。办理丧事的官员和众士哭于堂下,面向北。夫人跪于尸
的西边。内命妇、国君的姑、姊妹及女姓
孙立在夫人的
后。外命妇和外宗哭于堂上室门之外,面北而立。
大夫死,哭位的安排是:孝
跪在尸
东边,孝
的正妻跪在尸
西边。亲属当中的命夫、命妇可以跪,非命夫、命妇则皆立。士死,不但孝
可以跪在尸
东边,而且死者的父兄和男姓
孙也可以;不但孝
之妻可以跪在尸
西边,而且死者的姑、姊妹和女姓
孙也可以。凡是在室内哭尸时,孝
都是双手抓住覆尸的被
而哭,表示痛不
生,要追随死者而去。
国君死,尚未小敛,如果此时有寄公、国宾前来吊唁,孝
要
迎。大夫死,尚未小敛,如桌此时国君派人前来吊唁或送礼,孝
要
迎。士死,对于大夫前来吊唁,只要不是正在小敛,孝
就要
迎。凡是孝
迎的时候,都要光着脚,把衣襟下摆掖在腰带上,捶着
,从西阶下堂。国君在
中向着来吊唁的寄公、国宾拜谢。大夫对于国君派来吊唁的使者,要
寝门之外迎接;使者升堂传达国君的旨意,孝
在堂下拜谢。士对于大夫的亲自来吊,孝
只是在西阶之下就位,与大夫皆面东而哭,但不到门外迎接。寄公夫人来吊唁时,国君夫人要
迎。国君夫人派使者来大夫之家吊唁时,大夫的妻
要
迎。士妻只要不是正在忙于小敛,都要
迎前来吊唁的大夫之妻。