繁体
人献上肵俎于兽俎之北。“尸”取饭三次后,诏告主人已吃饱。祝劝“尸”接着吃,主人向“尸”行拜。继而佐
献上牲助于“尸”“尸”接过来振祭,尝过后还于佐
。佐
接过来放在肵俎上面;佐
又依次献上兽助和鱼一条,其献其受之礼仪也和前面一样。“尸”将先前左手所执
而未尽之肺脊置放在菹豆上面。佐
献上盛有豕
等供品的四豆于“尸”,放在左边,以南为上,内有盛
酱一豆。
“尸”又取饭三次,诏告主人已吃饱。祝劝“尸”再吃,和先前一样;佐
献上豕之后胫骨、兽之后胫骨、鱼一条于“尸”,礼仪和前面一样。“尸”又取饭三次,诏告主人已吃饱。祝又劝“尸”再吃,和前面一样;佐
献上豕之肩、兽之肩、鱼一条于“尸”,礼仪仍如前。接着佐
取牲、鱼、
之余盛于肵俎,祭豕和祭兽分别留下正脊一块、正肋一块和臑,鱼则留下三条;然后从菹豆上取下肺脊改放于肵俎之上,又将黍、稷返回原
。
主人清洗角杯,登堂,斟酒,献于“尸”“尸”拜谢后接过来,主人拜送。“尸”祭酒,尝酒,宾客之专以肝献“尸”“尸”左手执角杯。右手从宾客之长那里接过肝,蘸盐后振祭,尝过后加于菹豆上面,接着饮尽角杯中酒。祝接过“尸”的空角杯,诏告主人说:“送爵,尸已饮尽酒爵中酒。”主人向“尸”行拜“尸”答拜。祝
而斟酒授给“尸”“尸”以之回敬主人。主人行拜后接过角杯“尸”拜送。主人退而返位,佐
取“尸”所
黍、稷、切肺之余授于主人使祭。主人坐下,左手执角杯,右手取佐
所献祭品而祭之;接着祭酒,尝酒,又
至“尸”前静受“尸”的祝福之辞。佐
黍饭成团状授给祝,祝又授于“尸”“尸”以菹豆接着,执菹豆亲授丧主,并祝福于主人。主人左手执角杯,行拜两次并叩首后接过菹豆,返回原位;
而奉纳于杯中,又放
左袖之中,并以右手挂左袖于左手小指;然后饮尽角杯中酒,拜谢“尸”“尸”答拜。主人
室
房,将左袖中之饭团倒
。祝用笾接着。主人自房还
室,为祝铺竹席,席正面向南。主人斟酒献于祝,祝行拜后接过酒角,主人拜送。接着主妇设好菹和
酱,佐
设好俎。
祝左手执角杯,坐下以右手祭豆,起来取肺,坐下祭肺,尝肺后起来,加肺于俎上,然后坐下祭酒,尝酒,这时主人献肝于祝。祝左手执角杯,右手取肝蘸上盐后振祭,尝过后放肝于俎上,饮尽角杯中酒,拜谢主人。主人答拜,接过角杯,斟上酒后又献给佐
。佐
面朝北行拜后接过角杯,主人行拜相送。佐
坐下行祭,饮尽角杯中酒,拜谢主人。主人答拜,接过角杯;下堂,置空角杯于篚中;然后登堂,
室,返回原位。
主妇在房中清洗酒爵,斟上酒,二次献“尸”“尸”行拜后接过酒爵,主妇面朝北行拜相送。同宗之妇执一盛枣、一盛栗的两只笾坐在
外呈给主妇;主妇接过来设在敦的南边,盛枣之笾在西,盛栗之笾在东。祝从笾中取枣、栗献于“尸”“尸”接过来以之行祭,又祭酒、尝酒。兄弟中之长者接着献上炙
。“尸”接过来振祭,尝过后还于兄弟中之长者。献炙
者接过来,加于肵俎之上,退
。“尸”饮尽酒爵中酒,祝接过空爵,命主妇拜送爵,和主人一样。“尸”换酒爵斟酒回敬主妇,也和回敬主人一样。主妇返回房中,面朝南。佐
将祭
置于地上命主妇行祭。主妇左手执酒爵,右手抚
地上之祭
而祭,祭酒,尝酒:
而
室,饮尽酒爵中酒,皆如主人之仪。接着主妇依次献笾于祝,献炙
于祝,皆和先前之仪相同。至献佐
,其礼仪也和先前相同。完毕,执空爵
于房中。