繁体
予的人所用的礼仪与原先主宾接受敬酒的礼仪相同。接受赐与的人下堂更换酒爵,洗爵,登堂,斟
酒,下堂行拜礼,小臣辞谢。登堂,两次行稽首礼。国君回拜。然后就席位坐下劝酒。有拿酒爵斟酒的士,只有从国君
接受酒爵才行拜礼。司正命令拿酒爵斟酒的士要给堂上所有的人都斟遍。最后接受斟酒的人站起来向士敬酒。最后接受酒爵的大夫拿着酒爵站起来在西阶上向士敬酒。士登堂,大夫放下酒爵行拜礼。士回拜礼。
大夫站着吃完爵中酒。不行拜礼。斟酒,士行拜礼接受。大夫为送上酒爵行拜礼。士在西阶上向堂下的人敬酒,全敬遍。士之间依次斟酒、敬酒,完毕。
主人(宰夫)洗觚,从西阶登堂,在东阶上献给庶
(已
官而未受正禄的士)。其礼仪与献士的礼仪相同。献遍,下堂洗觚,然后献给左右正和内小臣,都在东阶上,礼仪与献庶
的礼仪相同。
然后不计酒爵地饮酒。士人有的拿着斟着
酒的酒爵;有人拿着斟着方壶酒的酒爵。拿着斟有
酒酒爵的士,用以
献国君,国君不行拜礼接受。拿着斟有方壶酒酒爵的士,向国君
献,国君赐给他们。受赏赐的人站起来接受酒爵,从席位西边下来,放下酒爵,行两次稽首礼。
国君回拜。接受赏赐酒爵的人拿着酒爵就席位坐下,国君喝完爵中酒,然后庶
饮。拿着
酒的人接过国君的空爵,斟满酒,放回国君席前祭
南边。接受赏赐酒爵的人站起,把酒爵
给拿方壶酒的人,拿方壶酒的人于是斟满酒饮酒。只有接受国君赐爵的人行拜礼。所有接过酒爵的人站起来,在西阶上向士敬酒。士登堂,大夫不行拜礼,饮酒,然后斟满酒。士不行拜礼,接受酒爵。大夫就席,士走到台阶上斟酒,也是如此。国君有命令撤去遮盖酒壶的巾,则卿大夫都下堂,在西阶下面朝北,以东边为上位,行两次稽首礼。国君命令小臣辞谢。国君回拜两次,大夫都避开。于是登堂返回原位坐下。士在西阶上结束劝酒,如同原来一样。然后歌唱、
奏不计曲数。
夜晚,庶
在东阶上拿着火烛,司
在西阶上拿着火烛。甸人在中
拿着大火烛,门人在门外拿着大火烛。主宾醉,面朝北坐下拿取
献的
下堂。奏《陔夏》乐。主宾拿着
在门内屋檐下赐与掌
钟鼓的人,然后
门。卿、大夫都
门。国君不送。
国君与四方来的使者宴饮。国君派人对客人说:“敝国国君有不好的酒,以请您与敝国国君坐一会儿,派我来请您。”客人的上介回答说:“敝国国君,是受到恩惠的人,贵国君屈尊对使臣有所赐,臣冒昧地辞谢。”国君的使者说:“酒不好,国君派我再次邀请!”客人的上介又回答:“敝国国君,是受到您的恩惠的人,您屈尊对使臣有所赐,臣冒昧地再次辞谢。”国君的使者又说:“酒不好,国君派我又次邀请。”
回答说:“我再次辞谢,没得到允命,怎敢不从命。”于是主国使者转达国君的命令说:“敝国国君有不好的酒,派我来请您和敝国国君坐一会儿。”邻国使臣说:“您赐予敝国国君许多,又屈尊赐予使臣,臣冒昧拜谢宴饮的命令。”
[记]在路寝饮,穿朝服,祭牲用狗,在门外东边烹煮。如果和四方的来宾宴饮,那么,国君就在大门内迎接,拱手行礼谦让登堂,宾客如果坐在国君的近侧,在东阶的西边设席位,面朝北。有
献的牲
,不尝肺,不饮酒。宾客的介
主宾,没有
酒,没有
的酒爵。
和卿宴饮,则大夫作为主宾。和大夫宴饮,也是大夫
主宾。
献饭
的人和拿中的人都是士。为卿
献饭
的人是小膳宰。
如果用乐曲引导主宾
,那么主宾到中
时奏《肆夏》乐曲,主宾为酒行拜礼,主人回拜时乐曲终止。国君行拜礼接受酒时奏《肆夏》乐曲。国君喝完酒,主人登堂接过空爵下堂时乐曲终止。