繁体
、狗、凫、雁等家畜家禽,并收集这些牲畜的
革,
骨、角、油脂、脑、羽
。猪都要剥下
。官吏们选取槚木,桐木,栗木制成铁錍,厚的木料就选
横
。如情况
急仓猝之间无法从远地
来,就命令就地取材、挖掘外宅的林木,
修缮城墙和攻敌所需的三倍量征收。将重五斤以上的木材浸
中,数量不可超过一排。用泥涂抹房屋
和堆积的柴草,泥
所涂的厚度要有五寸以上。各级地方官吏都要调查和征收所辖地区内可用以辅助打仗的财
上
。
世上有谗间之人,有好利之人,有恶人有善人,有
有专长的人,有谋士,有勇士,有巧士,有使士,有能容人者,有不能容人者,有善于待人的人,有善于守门的人,守城主将务必要考察他们为何
备那
品
或特长,名符其实的便接纳使用。百姓们彼此仇恨或对官吏提
控告、及其被告的辩护,都要一起记录在案并收存起来,以待控告人到来时用以参考验证。那些
仅五尺不能当兵的人,就让其在官府中当差或者让他们在官府和个人家里服务尽责。
所有防守用的军事
材如擂石,锋利的箭等,都要小心
署,并且分别要有存放的固定数目。用枱木制造轺车装载弓箭,车辕长一丈,有
三个,
与
之间宽六尺。拼造车箱,车箱长度和车辕一样长,
度为四尺,要好好地给车箱加上盖
,并把车箱的里面修治整齐,使它能够多装弓箭。
墨
说:不便防守的情形有五
:城太大而守城人数少,这是第一
不便防守的情形;城太小而城内军民却太多,这是第二
不便防守的情形;人多而粮
少,这是第三
不便防守的情形;集市离城太远,这是第四
不便防守的情形;储备屯积的守城
质在城外,富裕的百姓也不在城中,这是第五
不便防守的情形。大概说起来,城中居民一万家,城邑方圆三里,这
情形可以
守。
注释
(1)《杂守》是墨
研究城池防守战术的篇章之一。主要说明前文所述各

防守战术之外的其它方法和注意事项。比较复杂,但也
有综论
质。
(2)“坽”应作“坽”
(3)“民”前疑脱一“吾”字。
(4)
(5)同
(2)。
(6)“坽”应作“坽”;“政”应作“攻”
(7)“城”应作“攻”
(8)“不至城”前疑脱“害”
(9)“兰”应作“蔺”
(10)“少”应作“赏”
(11)“士”应作“土”
(12)“烟”应作“堙”
(13)“应”应作“广”
(14)“炭”应作“灰”
(15)“恚”应作“恙”;“■”应作“恿”
(16)“矢”应伯“夫”
(17)“弟”应作“梯”
(18)“叶”应作“堞”
(19)“二百五十八”后脱一“步”字。
(20)“侍”应作“倚”
(21)“门”应作“版”
(22)“椠”应作“堑”
(23)“聋”应作“垄”
(24)“旦”应作“毋”;“还”应作“逮”
(25)“叶”应作“堞”
(26)“唯”应作“无”
(27)“无”前疑脱“迹者”;“无”后疑脱“下里三人”
(28)“迹”衍误在此。
(29)“下城”应作“城上”;“之应”应作“应之”
(30)“孔”应作“外”
(31)“牧”应作“次表”
(32)“旗”衍误在此;“备战”应为“战备”
(33)“放”应作“冠”