电脑版
首页

搜索 繁体

49章鲁问(6/6)

到了这件事,派请项辞退胜绰,转告墨的话说:“我派胜绰,将以他阻止骄气,纠正邪僻。现在胜绰得了厚禄,却欺骗您,您三次侵鲁国,胜绰三次跟从,这是在战的当鼓鞭。我听说:‘称仁义却不实行,这是明知故犯。’胜绰不是不知,他把俸禄看得比仁义还重罢了。”

从前楚国人与越国人在长江上行船战,楚国人顺,逆而退;见有利就攻,见不利想要退却,这就难了。越国人逆,顺而退;见有利就攻,见不利想要退却,就能很快退却。越国人凭着这势,屡次打败楚国人。公输盘从鲁国南游到了楚国,于是开始制造船战用的武,他造了钩、镶的设备,敌船后退就用钩钩住它,敌船攻就用镶推拒它。计算钩与镶的长度,制造了合适的兵。楚国人的兵适用,越国人的兵不适用。楚国人凭着这优势,又屡次打败了越国人。公输盘夸赞他制造的钩、镶的灵巧,告诉墨说:“我船战有自己制造的钩、镶,不知您的义是不是也有钩、镶?”墨回答说:“我义的钩、镶,胜过你船战的钩、镶。我以‘义’为钩、镶,以钩,以恭敬推拒。不用钩就不会亲,不用恭敬推拒就容易轻慢,轻慢不亲近就会很快离散。所以,互相,互相恭敬,如此互相利。现在你用钩来阻止别人,别人也会用钩来阻止你;你用镶来推拒人,人也会用镶来推拒你。互相钩,互相推拒,如此互相残害。所以,我义的钩、镶,胜过你船战的钩、镶。”

公输盘削竹、木成鹊,成了就让它飞起来,三天不从天上落下来。公输盘自己认为很巧。墨对公输盘说:“你的鹊,不如匠人的车轴上的销,一会儿削成一块三寸的木,可以担当五十石重的东西。所以,

平常所的事,有利于人,可称作巧;不利于人,就叫作拙劣了。”

公输盘对墨说:“我没有见到你的时候,我想得到宋国。自从我见了你之后,给我宋国,假如是不义的,我不会接受。”墨说:“我没有见你的时候,你想得到宋国。自从我见了你之后,给你宋国,假如是不义的,你不会接受,这是我把宋国送给你了。你努力维护义,我又将送给你天下。”

注释

(1)本篇各段记载了墨与诸侯、弟等人的一些谈话,其中比较重要的内容,有墨的游说诸侯“必择务而从事”的原则;文中多申明“兼”、“非攻”的主张;也有几专门申说“义”的重要。所有这些内容,向往国家富、天下安宁、人民安居乐业的理想。

(2)葆:通“保”

(3)敖:古“杀”字。

(4)三世:数代,言其多。

(5)梁:凶暴,横。

(6)为:通“谓”

(7)鲜:“解”字之形误。

(8)这二句当作:“鲁人为之诔,鲁君因说而用之。”说:通“悦”

(9)来:即氂,牦

(10)景:通“影”

(11)微:伺察。

(12)学:读作“敩”,教的意思。

(13)让:责备。

(14)费:为“悖”之借字。

(15)籍:通“藉”,假使。

(16)被:通“披”

(17)裂:分。

(18)比:列。

(19)先:“奚”之讹。

(20)憙:同“喜”

(21)擢:“攫”之形误,攫:用手取;季:“黍”之形误;拑:“拑”之形误,抯:取。(22)祝:司祭人。

(23):驽

热门小说推荐

最近更新小说