繁体
有数百匹,穿文绣的妇人有数百人。如果把装饰车辆、养
的费用和
绣
衣裳的钱财用来养士,一定可以养一千人还有余。如果遇到危难,就命令几百人在前面,几百人在后面,这与几百个妇人站在前后,那一个安全呢?我以为不如养士安全。”
墨
使人到卫国
官,去
官的人到卫国后却回来了。墨
问他:“为什么回来呢?”那人回答说:“卫国与我说话不合。说:‘给你千盆的俸禄’,却实际给了我五百盆,所以我离开了卫国。”墨
又问:“给你的俸禄超过千盆,你还离开吗?”那人答
:“不离开。”墨
说:“既然这样,那么你不是因为卫国说话与你不合,而是因为俸禄少。”
墨
说:“世俗的君
,看待行义之人还不如一个背粟的人。现在这里有一个人背着粟,在路边休息,想站起来却起不来。君
见了,不
他是少、长、贵、贱,一定帮助他站起来。为什么呢?说:这是义。现在行义的君
,承受先王的学说来告诉世俗的君
,世俗的君
,即使不喜
不实行行义之士的言论也罢,却又加以非议、诋毁。这就是世俗的君
看待行义之士,还不如一个背粟的人了。”
墨
说:“商人到四方去,买卖的价钱相差一倍或数倍,即使有通过关卡那
艰难,碰见盗贼那
危险,也一定去
买卖。现在士坐着
说义,没有关卡的艰难,没有盗贼的危险,即使这样还不实行。那么士人计算利益,不如商人明察了。”
墨
往北到齐国去,遇到一个占卦先生。占卦先生说:“历史上的今天,黄帝在北方杀死了黑龙,你的脸
黑,不能向北去。”墨
不听,竟继续向北走。到淄
边,没有渡河返了回来。占卦先生说:“我对你说过不能向北走。”墨
说:“淄
之南的人不能渡淄
北去,淄
之北的人也不能渡淄
南行,他们的脸
有黑的有白的,为什么都不能渡呢?况且黄帝甲乙日在东方杀死了青龙,丙丁日在南方杀死了赤龙,庚辛日在西方杀死了白龙,壬癸日在北方杀死了黑龙,假如实行你的办法,这是禁止天下所有的人来往了。这也是困蔽人心,使天下如同虚无人迹一样。所以你的言论不能用。”
墨
说:“我的言论足够用了!舍弃我的学说、主张而另外思虑,这就象放弃收获而去拾别人遗留的谷穗一样。用别人的言论否定我的言论,这就象用
去碰石
一样。用尽天下的
,石
还是这个样
,并不能毁坏它。”
注释
(1)本篇各段以语录
形式记述了墨
的一些言论,主要说的还是“义”的问题。墨
提
,万事没有比义更珍贵的了,人们的一切言论行动,都要从事于义。墨
自己就能够自苦行义。他批评世俗君
,能嘴上
说仁义,实际上却不能实行。
(2)如:宜。
(3)说:通“悦”
(4)成:通“诚”,确实。
(5)女:通“汝”
(6)辟:通“僻”,邪僻。
(7)钜:疑“银”字之误。
(8)布:古代钱币。
(9)后一“布”字当作“市”,购
之意。
(10)继:疑“纵”字之误;雠:通“售”,以钱买
。
(11)遗:“
”字之误。
(12)关中:指车上横阑之内,即车中。
(13)漆:“七”之借音字。
(14)钧:通“均”