繁体
墨
说:“万事没有比义更珍贵的了。假如现在对别人说:‘给你帽
和鞋,但是要砍断你的手、脚,你
这件事吗?’那人一定不
。为什么呢?因为帽、鞋不如手、脚珍贵。又说:‘给你天下,但要杀死你,你
这件事吗?’那人一定不
。为什么呢?因为天下不如自
珍贵。因争辩一句话而互相残杀,是因为把义看得比自
珍贵。所以说:万事没有比义更珍贵的了。”
墨
曰:“世俗之君
,视义士不若负粟者。今有人于此,负粟息于路侧,
起而不能,君
见之,无长少贵贱,必起之。何故也?曰:义也。今为义之君
,奉承先王之
以语之,纵不说而行,又从而非毁之。则是世俗之君
之视义士也,不若视负粟者也。”
同归之
,既已知其要矣,是以不教以书也。而
何怪焉?”
墨
南游到了楚国,去见楚惠王,惠王借
自己年老推辞了,派穆贺会见墨
。墨
劝说穆贺,穆贺非常
兴,对墨
说:“你的主张确实好啊,但君王是天下的大王,恐怕会认为这是一个普通百姓的主张而不加采用吧!”墨
答
:“只要它能行之有效就行了,比如药,是一把草
,天
吃了它,用以治愈自己的疾病,难
会认为是一把草
而不吃吗?现在农民缴纳租税给贵族,贵族大人们酿
酒、造祭品,用来祭祀上帝、鬼神,难
会认为这是普通百姓
的而不享用吗?所以虽然是普通百姓,从上把他比于农民,从下把他比于药,难
还不如一把草
吗?况且惠王也曾听说过商汤的传说吧?过去商汤去见伊尹,叫彭氏的儿
给自己驾车。彭氏之
半路上问商汤说:‘您要到哪儿去呢?’商汤答
:‘我将去见伊尹。’彭氏之
说:‘伊尹,只不过是天下的一位普通百姓。如果您一定要见他,只要下令召见而问他,
译文及注释
墨
曰:“吾言足用矣,舍言革思者,是犹舍获而拾粟也。以其言非吾言者,是犹以卵投石也。尽天下之卵,其石犹是也,不可毁也。”
墨
从鲁国到齐国,探望了老朋友。朋友对墨
说:“现在天下没有人行义,你何必独自苦行为义,不如就此停止。”墨
说:“现在这里有一人,他有十个儿
,但只有一个儿
耕
,其他九个都闲着,耕
的这一个不能不更加
张啊。为什么呢?因为吃饭的人多而耕
的人少。现在天下没有人行义,你应该勉励我行义,为什么还制止我呢?”
墨
仕人于卫,所仕者至而反。
墨
曰:“何故反?”对曰:“与我言而不当。曰:‘待女以千盆。’授我五百盆,故去之也。”
墨
曰:“授
过千盆,则
去之乎?”对曰:“不去。”
墨
曰:“然则非为其不审也,为其寡也。”
墨
北之齐,遇日者。日者曰:“帝以今日杀黑龙于北方,而先生之
黑,不可以北。”
墨
不听,遂北,至淄
,不遂而反焉。日者曰:“我谓先生不可以北。”
墨
曰:“南之人不得北,北之人不得南,其
有黑者,有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙杀青龙于东方,以丙丁杀赤龙于南方,以庚辛杀白龙于西方,以壬癸杀黑龙于北方,若用
之言,则是禁天下之行者也。是围心而虚天下也,
之言不可用也。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
墨
曰:“商人之四方,市贾信徙,虽有关粱之难,盗贼之危,必为之。今士坐而言义,无关粱之难,盗贼之危,此为信徙,不可胜计,然而不为。则士之计利,不若商人之察也。”
墨
谓公良桓
曰:“卫,小国也,
于齐、晋之间,犹贫家之
于富家之间也。贫家而学富家之衣
多用,则速亡必矣。今简
之家,饰车数百乘,
菽粟者数百匹,妇人衣文绣者数百人,吾取饰车
之费,与锈衣之财,以畜士,必千人有余。若有患难,则使百人
于前,数百于后,与妇人数百人
前后,孰安?吾以为不若畜士之安也。”
译文