繁体
其尤者。’龙诳魏王曰:‘有意不心。有指不至。有
不尽。有影不移。发引千钧。白
非
。孤犊未尝有母。’‘其负类反
,不可胜言也。”公
牟曰:’
不谕至言而以为尤也,尤其在
矣。夫无意则心同。无指则皆至。尽
者常有。影不移者,说在改也。发引千钧,势至等也。白
非
,形名离也。孤犊未尝有母,非孤犊也。”乐正
舆曰:“
以公孙龙之鸣皆条也。设令发于余窍,
亦将承之。”公
牟默然良久,告退,曰:“请待余曰,更谒
论。”
尧治天下五十年,不知天下治欤,不治欤?不知亿兆之愿
己欤?不愿
己欤?顾问左右,左右不知。问外朝,外朝不知。问在野,在野不知。尧乃微服游于康衢,闻儿童谣曰:“立我蒸民,莫匪尔极。不识不知,顺帝不则。”尧喜问曰:“谁教尔为此言?”童儿曰:“我闻之大夫。”问大夫,大夫曰:“古诗也。”尧还
,召舜,因禅以天下。舜不辞而受之。
关尹喜曰:“在己无居,形
其著,其动若
,其静若镜,其应若响。故其
若
者也。
自违
,
不违
。善若
者,亦不用耳,亦不用目,亦不用力,亦不用心。
若
而用视听形智以求之,弗当矣。瞻之在前,忽焉在后;用之弥满,六虚废之莫知其所。亦非有心者所能得远,亦非无心者所能得近。唯默而得之而
成之者得之。知而忘情,能而不为,真知真能也。发无知,何能情?发不能,何能为?聚块也,积尘也,虽无为而非理也。”
译文
孔
在家中闲坐着,
贡
来侍候,见他面带愁容。
贡不敢询问,
来告诉颜回。颜回便一面弹琴一面唱歌。孔
听到了琴声,果然把颜回叫了
去,问
:“你为什么独自快乐?”颜回说:“老师为什么独自忧愁?”孔
说:“先说说你的想法。”颜回说:”我过去听老师说:‘乐于顺应自然、懂得命运规律,所以就没有优愁。’这就是我快乐的原因。”孔
的脸
变得凄然,然后说:“有这话吗?你把意思领会错了。这是我过去的话,请以今天的话为准。你只知
乐于顺应自然、懂得命运而没有忧愁的一面,却不知
乐于顺应自然、懂得命运有很多忧愁的另一面。现在告诉你关于这个问题的正确看法:修养自
,听任命运的穷困与富贵,懂得生死都不由我自己,因而心虑不会被外界改变和扰
,这就是你所说的乐于顺应自然、懂得命运而没有忧愁的一面。过去我整理《诗经》、《尚书》,订正礼制与乐律,准备以此治理天下,
传后世,并不是只修养自
、治理鲁国就满足了。而鲁国的国君和大臣一天比一天丧失秩序,仁义
德一天天衰败,人情善
一天天刻薄。这个学说在一个国家的今天还行不通,又能对整个天下与后世怎样呢?我这才知
《诗经》、《尚书》、礼制乐律对于治理
世没有什么作用,但却不知
改革它的方法。这就是乐于顺应自然、懂得命运的人所忧愁的事情。虽然如此,但我还是明白了一些。我们所说的乐于顺应自然、懂得命运,并不是古人所说的乐于顺应自然、懂得命运。没有乐,没有知,才是真正的乐,真正的知,所以没有不快乐的事,没有不知
的事,没有不忧愁的事,没有不能
的事。《诗经》、《尚书》、礼制乐律,又丧失了什么呢?又为什么要改革它呢?”颜回面向北拱手作揖说:“我也明白了。”他
来告诉了
贡。
贡莫名其妙,回家
思了七天,不睡不吃,以至骨瘦如柴。颜回又去开导他,然后才回到孔
门下,弹琴唱歌,诵读诗书,一生也没停止过。