电脑版
首页

搜索 繁体

扬雄传xia(4/5)

经,犹秋吴楚之君僣号称王,盖诛绝之罪也。自雄之没至今四十余年,其《法言》大行,而《玄》终不显,然篇籍存。

译文

第二年,皇上要向胡人夸耀禽兽之多,秋天,命令右扶风征发百姓南山,西从褒斜,东到弘农,南达汉中,张开罗网置罘,捕捉熊熊豪猪虎豹犹获狐菟麋鹿,用槛车装载,运到长杨熊馆。用网作围阵,把禽兽放在裹面,教胡人徒手与它们搏斗,抓到的就自己拿走,皇上亲自去观看。此时,农民不能去收割庄稼。扬雄跟着到熊馆,回来后,献上《长杨赋》,因为是用笔墨写成文章,就假藉翰林作为主人,墨作为客卿来讽谏。辞中说:墨客卿问翰林主人:“听说圣主养民,仁恩泽,行动不为自己。今年在长杨打猎,先命令右扶风,左到太华右到褒斜,砍载岸作弋,绕南山布置,林莽中排列千乘,山脚分布着上万骑兵,率军踏围场,赏赐戎狄禽兽。抓熊熊,捉豪猪,堆木垒枪,作为储蓄,这是天下所仅见的。即使如此,也很扰农民。三旬多,非常勤苦,却不能有成,怕不知的人,在外便认为是娱乐之游,在内就不当作是豆祭祀,难是为民吗!并且国君以沉默为神思,以淡泊为品德,现在喜远去显威武,多次兴师劳累车兵,本来不是人君急须去办的,鄙人私下不解。”翰林主人说:“咦,说得真怪!像您,是衹知其一不见其二,见外面不知内。我说得很累,不能一一详述,请允许我略举大概,您自己看其必要吧。”

客说:“好,好。”

主人说:“从前有秦,像封豕、寞窳一样残害士人百姓,凿齿之互相磨牙争斗,豪杰像麋一样沸腾云一样纷扰,百姓因此不宁。于是上帝垂青祖,祖奉命,随斗极,运天关,跨大海,摇昆仑,提剑怒叱,攻城夺邑,战胜众将,一天的战斗,记不完全。如此勤苦,没空儿梳,饿了来不及吃饭,千鍪长了蠛虱,甲胄上都是粘汗,来为万姓向皇天请命。于是伸展民屈,兴起百姓所缺少的,规划万年,恢复帝业,七年之间天下安宁。

“到了圣文帝,随风乘狼,便着意在大宁,亲节俭,绋衣不破就行,鞋不透就行,不住大厦,不雕木,于是后玳瑁珠玑,不佩饰翡翠,不巧妙的雕刻,憎恨远离华丽奢侈,不用芬芳之,禁奏丝竹宴乐之乐,不听郑卫妙的乐声,所以玉衡端正太阶持平。“之后熏鬻侵,东夷叛,羌戎反目,闽越互扰,远民因此不安宁,中原遭受灾难。于是圣武大怒,整顿师旅,号令骠骑、卫青,奋然击,如电闪云聚,风起云涌,如惊弩飞蜂,快似星,击如雷霆,攻打帧辊,捣破毡帐,脑涂沙幕,髓余吾。于是在王廷打猎。驱骆驼,烧炀蠡,离析单于,分裂属国,平坑谷,开草莽,削山石,踏尸收俘,捆系老弱,箭艇中、金镞伤人数十万,都稽首竖颈,匍匐如蚁,二十多年了,仍不敢息。天兵临境,先到幽都,调戈斜指,南越平定,倒节西征,羌蜒东奔。因此远方异俗隔绝的地方,自古仁化不及,不安于德,没有不举足拱手,请求贡献珍宝,使海内安定,永无边防战的灾患。

“现在朝廷纯仁,遵重义,兼容诸学,圣德浩;英华沉浮,洋溢四海,普天之下,无不泽;如果有士不谈王樵夫也笑话他。所以有人认为事没有盛而不衰的,所以平安不忘危险。便时常在丰年兵,整顿车兵,发兵五榨,在长杨习,与猛兽角力,和轻禽比武。便群登南山,远望乌弋,西倾月窑,东震日域。又怕后代迷恋于一时快事,经常用这些取代国家大事,荒于田猎,持续不止,所以车轫未稳,日未移影,随从没看真切,便逶迤回还;也用来继太宗之业,遵文武之制,恢复三王的田猎,返归五帝的娱乐;使农民不停耕,工人不下机时婚,男女不;外平和,行动简易,赏勤劳,免徭役;探望长者,抚恤孤弱,和他们共苦乐。然后设钟鼓之乐,奏朔磬和声,竖勇武之虞,敲打玉磬,摇作八排舞蹈;饮信义,餐礼乐,听庙中雍雍之声,接受神人的福佑;歌合于猡》《颂》。如此勤劳,所以真神勉励。便要等候符瑞,来禅梁甫山基,增添泰山的威,与往昔比光荣,延续于未来,难衹是肆意游览,驰骋于粳稻地,周游于梨栗林,践踏草木,炫于众人,多多收获狄猩麋鹿吗!况且盲人看不见咫尺近,但离娄却悉千里远的角落;您衹吝惜胡人得到我们的禽兽,并不知我们已经得到了他们的王侯。” 话没说完,墨退席拜了两次稽首说:“识大啊!确实不是我能比得上的。今天启发混沌,已非常清楚了!”童时工、垡、董竖掌权,附庸他们的人有的任官到二千石。当时±递正在起草《太玄》,用来自守淡泊。有人嘲笑雄用玄崇尚白,I啦为此作解释,名为《解嘲》。辞中说:

热门小说推荐

最近更新小说