电脑版
首页

搜索 繁体

窦田guan韩传(7/10)

夫一肚怒气无,于是骂贤说:“平时诋毁程不识不值一钱,现在长辈向你敬酒,你却效法女孩一样在那儿同程不识咬耳朵说话。”田蛤对夫说:“程、李都是东西的卫尉,现在你当众侮辱程不识,就不替你所敬的李将军留地步吗?”夫说:“今日杀我的,穿我的,我都不在乎,我还什么程,什么李?”座上的客人见势不妙,便起托言上厕所,渐渐地散去了。实婴也起离去,并挥手叫夫赶快走。等到夫刚刚离开,田蛤于是生气地说:“这是我的错,因为我惯了他,才使他这样放肆。”就命令手下的骑士把夫扣押,这样夫就没能够离去。藉福赶夫向丞相赔礼,并用手夫的脖,要他低谢罪。夫更加发怒,不肯谢罪。田蚧就指挥骑士把夫捆起,看在传舍中,并把长史找来,对他说:“今天请宗室宾客们在此会宴,是奉了太后的韶令的。”于是弹劾夫,说他在宴席上辱骂宾客,侮辱韶令,犯了不敬的罪,把他囚禁在居室狱中。同时彻底查清夫在颖川I的不法行为,派遣差吏分捉拿家各支的亲属,都判决为杀示众的极刑。窦婴到非常惭愧,钱财派宾客向丞相求情,终究不能使夫获释。田蚣的属吏既都是丞相的耳目,家漏网的人都分逃窜和躲藏,夫本又被拘押着,于是无法告发田纷暗中所坏事。

窦婴奋不顾,竭力想营救夫,他的夫人劝他说:“将军得罪了丞相,和太后家的人作对,难能救得了吗?”窦婴说:“侯爵是我自己挣来的,现在我把它丢掉,本没有什么遗憾的。况且我总不能让仲孺独自去牺牲,而我窦婴倒独自活着。”于是瞒着他的家人,私自来上书给皇帝。皇帝看了魏其侯窦婴的奏书,立即把他召去,窦婴就把夫因为在席上喝醉了酒而失言的情况详细说了一遍,认为这衹是饮酒过度的小事,不值得用极刑。皇帝同意他的看法,便赐窦婴一同吃饭,对他说:“你到东朝太后那裹当廷申辩吧。”

窦婴到了东朝,极力夸赞夫的长,说他这回是酒后失言,而丞相却用别的罪来诬害夫。田纷又接着极力诋毁夫所的事骄横放纵,犯了大逆不的罪。宝婴自度没有其他的办法,就攻击丞相的短。田蚜说: “天下幸而安乐无事,蛉能够朝廷的重臣,好音乐、狗、和田宅。我所喜的不过是倡优、巧匠这一类的人,不像魏其侯和夫他们,招呼天下的豪杰壮士,日夜不停地同他们商量讨论,满怀对朝廷的不满之意,不是抬看天,就是低用手画地,斜看着两,希望天下有一些意外的变故,好让他们成大事,立大功,我却不知魏其侯他们要些什么呢!”于是皇上向在朝的大臣们问:“他们两人说的话谁对呢?”御史大夫韩安国说:“魏其侯说夫当他的父亲为国捐躯时,手持着戈戟冲大的吴国军中,上受到了几十伤,勇敢的名声冠于三军。他是天下少见的壮士,如果不是有特别严重的罪行,衹为了酒后引起争端,是不值得攀引其他的罪状来死刑的。魏其侯的话是对的。丞相说夫同大结,欺压小民百姓,家产有数万万金之多,横行颖川1,凌辱宗室,侵犯骨,这是所谓‘枝杈大于本,胆大于,不是断折必定分裂,。丞相的话也不错。衹有请英明的主上自己裁决两家的是非了。”主爵都尉汲黯认为魏其侯所说的为是。内史郑当时也以魏其侯所说的为是,但是后来却又不敢持他自己的意见去对答皇帝。其余的人都不敢答对。皇帝对内史发怒说:“你平IEI屡次议论魏其侯和武安侯两人的长短优劣,今天廷辩,你却畏缩的像那驾在车辕下面的一般,不敢明白地表示自己的意见。我要把这一班人一并杀了。”于是皇帝罢朝起内侍奉太后餐,太后也已经派人上朝探听消息,这时,那些探听的人便把廷辩的经过详细向太后报告。太后生了气,不,说: “现在我还活着,别人已经在作践我的兄弟;假若找死了之后,另0人就一定都来宰割我的兄弟了。况且皇帝怎能像石人一样自己不作主张呢?现在幸亏皇帝还在,这般大臣就衹知随声附和;假设皇帝死了之后,这班人还靠得住吗?”皇帝表示歉意说:“魏其侯和武安侯两家都是外戚,所以在朝廷上行辩论;要不然的话,衹要一个狱吏就可以解决了。”那时,郎中令石建私下把魏其侯和

武安侯两家失和的经过向皇帝说了。

田蚜退朝以后,了止车门,招呼御史大夫韩安国同坐一车,生气地说;“我和你共同对付一个老秃翁,有什么难办的,你为什么模棱两可,游移不定呢?”过了很久,韩安国对田蛤说:“您怎么这样不自重呢?刚才魏其侯既然诋毁您,您也就应该向皇帝免冠谢罪,把丞相的印绶解下来,归还给天,说: ‘臣以皇帝的肺腑之亲,幸能作到丞相,本来是不能胜任的,魏其侯对我的批评是对的。,这样一来,皇帝一定会赞您有谦让的德,不致把您废免。魏其侯见您如此谦让,皇帝又同情您,一定会闭门咬自杀。现在别人骂您,您也同样骂别人,这样彼此互相辱骂,好像商人或女吵嘴一般,怎么这样不识大呢?”田纷谢罪说:“我在朝廷争辩时太着急了,没有想到这样。”

热门小说推荐

最近更新小说