繁体
崔骃去狱吏受审讯。孔僖看到逮捕他的人快来了,害怕被诛,于是上书肃宗申诉:“我的愚蠢的意思,认为凡属称为诽谤的,是说实际上没有这回事,
造诬蔑而已。至于孝武皇帝,政治的好与坏,在汉史上写得明明白白,有如日月。这是叫
直说书传实事,不算
造。皇帝为善,天下的善就都归于他,皇帝不为善,天下的恶也都会集在他那里,这都有原因的,不可以责于人呢。并且皇上即位以来,政治没有什么过失,德泽及于百姓的却很多,天下的人都是知
的,我等为什么要讥刺他呢?假使非议的是事实,那就应该
决悔过改正;若是说得不适合,也应当宽容,又为什么要加罪他呀?皇上不推原大数,
自考虑,仅仅为了
私忿,以快己意。我等受戮,死就死了,但天下的人,一定会改变过去对皇上的看法,从这件事观察皇上的用心。自今以后,如果看到不可的事,就绝对不会再说了啊。我之所以不怕死,还敢于毫无顾虑地这样说,真正是为皇上
惜这天下大业。皇上如果不
惜,那我有什么办法呢?齐桓公亲自揭
他先君的过错,以启发
仲,然后全
臣
得以尽心为国。现在皇上居然想以十世的武帝,时代久远,隐瞒事实,难
不与桓公差得太远了吗?我恐怕
事人卒然构害,衔恨蒙冤,不能申诉,使后世议论的人随便以皇上作比较,难
可以再使
孙补救遮掩吗?我恭谨地去
朝廷等待重诛。”帝本来也无加罪孔僖等人的意思,奏书送上去,
上下诏不问罪,授孔僖兰台令史。元和二年(85)
,帝巡视东方,回来时经过鲁,去阙里,用
祭祀孔
及七十二弟
,奏黄帝、尧、舜、禹、汤、周六代的音乐,大会孔氏男
二十岁以上的六十三人,命令儒者讲《论语》。孔僖因向皇上
谢。帝说:“今天的大会,难
不是对于您孔氏一
光荣吗?”孔僖回答
:“我听说贤明的圣主,没有不尊师重
的。现在皇上作为天
,亲自到我们这里,这是崇敬致礼老师,使圣德增辉。至于说到光荣,是不敢承当的。”帝大笑说:“不是圣人的
孙,哪里说得这样好的话啊!”就授孔僖郎中,赐褒成侯损及孔氏男女钱帛,令孔僖跟他回京师,使他校书东观。这年冬天,授临晋令,崔骃用《家林》占卜,说不好,阻止孔僖
“:你不如辞了的好。”孔僖说:“学习不为人,仕不选择什么样的官才
,凶吉由己,难
是由卜吗?”死在任上,遗嘱就地埋葬。二
长彦、季彦,都十多岁。蒲坂令许君然劝他们回鲁原籍,回答
:“现在载着父柩而归,违反了父亲的遗嘱;别墓而去,心所不忍。”于是留在华
。长彦好章句学,季彦守了他的家业,传《古文尚书》、《
诗》等学。门生数百人。
延光元年(122),河西落大雹,大的如斗大。安帝诏令有
术的人,陈述灾异,在德
殿召见孔季彦,帝亲自问孔季彦这是什么缘故。孔季彦回答
“:这是
胜
的征兆。现在大臣专权,母后党羽
大,皇上应当修至德,考虑这两件事。”帝不吭声,左右的人都恨孔季彦。举孝廉,不就。三年,年四十七岁,死在家里。以前,平帝对王莽掌权,封孔
后代孔均为褒成侯,追谥孔
为褒成宣尼。王莽失败后,失去了封国。建武十三年(37),世祖再给孔均的儿
孔志为褒成侯。孔志逝世,儿
孔损继承。永元四年(92),徙封褒亭侯。孔损逝世,儿
孔曜继承。孔曜逝世,儿
孔完继承。代代相传,到献帝初年,封国断绝。
◆杨
传,杨
字仲理,陈留东昏人。年轻时为诸生,拜司徒丁鸿为老师,学《古文尚书》。任郡文学掾。经过几个郡将,志意不合于时,因为不会应酬世俗的一
“
官术”,于是去职,自此不再应州郡的任命。讲授于大泽中,弟
有一千多人。元初中,郡里以礼请他,三府都征召他,公车征,都托病不就。后来特征博士,
清河王傅。这年,安帝逝世,杨
就弃官奔丧,号泣阙下不断声。阎太后因他专擅,罢了他的官,获罪。顺帝即位,诏令免去杨
的罪刑,就留在恭陵办丧事。服满,征授侍中。这时邵陵令任嘉在职贪污腐化,升武威太守,后来
事人奏任嘉赃罪千万,征到廷尉考问,牵涉将相大臣一百多人。杨
于是上书
“:我听说《
秋》上说诛恶要找
本,
本除了,其余的就自然会消除了;提裘要拿着裘领,裘领正了,裘
就自然顺理了。现在任嘉所犯的贪污罪行,极为严重,却没有受到
理,反而以罪恶之
,调守大郡,如果不办原来荐举的人,就不能禁绝
罪。从前湖陆令张叠、萧令
因贤、徐州刺史刘福等人,罪恶明白之后,都
决了,但是如豺狼一样的官吏至今不绝,难
不是对荐举的人没有加罪的原因吗?从前齐威成霸,杀
臣五个,都连累到荐举的人,因而止息了诽谤的
行。当断不断,反受其
,这是黄石公所戒的。圣主贤王所以听匹夫匹妇的话,好比灰尘加在嵩山、泰山,云雾集在淮海,虽说没有增加什么,但也没有使它失去什么呢。希望皇上留神考察。”书送上。
事人认为杨
的话太切直,措词不委婉,公布
来。尚书奏杨
探知国家机密,说话激切以表示自己正直,获不敬罪,结论定为鬼薪罪(取薪以给宗庙,三岁刑)。诏令认为杨
多次
忠言,特加原宥,免官回乡。
嘉二年(133),征授太中大夫。大将军梁商任为长史。因谏诤不合,
补常山王傅,因病不到任。诏令司隶
促他去,杨
因留河内朝歌,因病上书说:“有留死一尺,不北行一寸。杀
不改,九死不恨。匹夫所守,比三军还
。因敢于上词。”帝乃下诏说:“杨
低
,升
地,得傅的宏任不遵王命,擅自停止
路,托病自从,肆其狂志。”于是征到廷尉,诏令原谅他的罪过。杨
前后三次被征举,都因直谏不合。归家以后,闭门讲学,不与人来往。公车再征,逃避不应,死在家里。光武中兴,北海牟
学《大夏侯尚书》,东海王良学《小夏侯尚书》,沛国桓荣学《欧
尚书》。桓荣世代学习传授,东京称他最盛。扶风杜林传《古文尚书》、杜林同郡人贾逵为他作考证,
作传,郑玄作注解,由是《古文尚书》就为世所重。