繁体
言曰:“周兴嗣若无疾,旬日 当至御史中丞。”十四年,除临川郡丞。十七年,复为给事中,直西省。左卫率周 舍奉敕注
祖所制历代赋,启兴嗣助焉。普通二年,卒。所撰《皇帝实录》、《皇 德记》、《起居注》、《职仪》等百余卷,文集十卷。
吴均,字叔庠,吴兴故鄣人也。家世寒贱,至均好学有俊才。沈约尝见均文, 颇相称赏。天监初,柳恽为吴兴,召补主簿,日引与赋诗。均文
清
有古气,好 事者或斅之,谓为“吴均
”建安王伟为扬州,引兼记室,掌文翰。王迁江州, 补国侍郎,兼府城局。还除奉朝请。先是,均表求撰《齐
秋》。书成奏之,
祖 以其书不实,使中书舍人刘之遴诘问数条,竟支离无对,敕付省焚之,坐免职。寻 有敕召见,使撰《通史》,起三皇,讫齐代,均草本纪、世家功已毕,唯列传未就。 普通元年,卒,时年五十二。均注范晔《后汉书》九十卷,著《齐
秋》三十卷、 《庙记》十卷、《十二州记》十六卷、《钱唐先贤传》五卷、《续文释》五卷,文 集二十卷。
先是,有广陵
、济
江洪、会稽虞骞,并工属文。
,齐永明中赠卫军王 俭诗,为俭所赏,及领丹
尹,举
郡孝廉。天监初,历官中军临川王参军。
为 晋陵令,坐事系冶,作《镬鱼赋》以自况,其文甚工。后遇赦获免,顷之,卒。洪 为建
令,坐事死。骞官至王国侍郎。并有文集。
译文
从前司
迁、班固的史书,都编撰了《司
相如传》,司
相如并没有参预汉朝朝廷大事,为他列传实在是取他的文章特别著名。班固又撰写了《贾邹枚路传》,也是因为他们能写文章传布于世。范晔《后漠书》中有《文苑传),载
传中之人,事迹记载得已经非常详细。制定礼乐,治理国家,通晓古今,记述
行和恶行,离开了文章都是不行的。因此
君王治理天下的人,没有一个不尊崇看重文章的功用;缙绅当中的学者,也都重视崇尚文章的功用。从古到今,这
情况都没有改变。
祖既有才智又有
德,明察事理,广有天下,他下韶广泛地寻求博雅的儒生,接纳各
有特殊学问的人才,因此礼乐制度兴盛,各
人才都聚集京城,焕发
耀
的光彩。
祖每驾临一
,往往命群臣赋诗撰文,诗文写得好的人,赏赐金帛给他,自己到
廷献赋献颂的人,有时会得到被接见的恩
。那些有官职爵位的文人,有沈约、江淹、任防等人,都因为他们的文采,在当时被称作绝妙。至于像彭城到沆、吴兴丘迟、束海王僧孺、吴郡张率等人,有的得
直待韶文德殿的荣耀,有的享受君臣宴饮寿光殿的恩
,这些都是后起的优秀
众的人才。沈约、江淹、任防、王僧孺、张率另外
他的功劳业绩叙述。遣裹以到太清年间为限,缀集到沆等有文采有学识人
的事迹,组成《文学传》。
到沆字茂瀣,彭城武原人。他的曾祖父到彦之,宋时任将军。父亲到揭,齐时任五兵尚书。到沆从小聪慧机
,他五岁的时候,父亲到揭在屏风上抄写古诗,到沆请父亲教自己读一遍,他随即就能背诵,不曾遣忘字句。长大之后,到沆勤奋好学,善于写文章,并且
于写篆书隶书。到沆容貌风度都很
,举止形态都受到人们喜
。齐建武年间,到沆
仕任后军法曹参军。天监初年,迁任征虏主簿。
祖初登帝位,注重收罗擢
杰
的人才,
祖很欣赏到沆的才学。
祖册立太
之后,命到沆为太
洗
。当时朝廷在文德殿设置学士省,召集
才博学的人在学士省中待韶,命他们校定典籍,
祖还下韶让到沆享受通籍的待遇,记名在门籍,可以

门。当时
祖在华光殿宴享群臣,命群臣赋诗,衹下韶命到沆一人作二百字的长诗,限时三刻内完成。到沆在座席上站着
献自己的即兴之作,文辞很
。不久,到沆以洗
之职
东
书记、散骑省优策文。天监三年,
祖下韶命选
在任职期间清正能
或是才学佳
的尚书郎提
为侍郎,到沆被授任为殿中曹侍郎。到沆与堂兄到溉、到洽,都有才
之名,当时又都
任殿中之职,当代人都认为这是
荣耀。天监四年,到沆迁任太
中舍人。到沆为人不夸耀自己的功劳,不谈论别人的长短,乐安任防、南乡范云都和他有很好的友情。这一年,到沆迁任丹
尹丞,因为有病不能就职,又迁任北中郎谘议参军。天监五年,到沆在任职期间去世,死时三十岁。直担为他的去世伤心痛惜,下诏赐钱二万,布三十匹给他家。到沆所著的诗赋有百余篇。