繁体
将其击败,全
擒获他们。
祖
哒,令王王茂、萧颖达等
军
近郢城。元嗣的士兵因战事非常疲劳,不敢
战。众将领想攻打,
祖不许。
五月,东昏派宁朔将军吴
、军主光
衿等十三支军队援救郢州,
据。
六月,西台派卫尉席阐文
劳军队,带来萧颖胄等的计议,对
祖说:“现在驻兵两岸。不集合
队包围郢城,平定西
、武昌,攻取江州,这
机会已经失去;不如向北魏请求救援,与北方联合,仍是上策。”
祖对阐文说:“汉日路通荆、雍,通贯秦、梁,运输粮
积蓄储备,依从逭裹的讯息,所以兵压汉
,联络几州。现在如果合兵围城,又分兵前
,鲁山必定阻断迺丞通路,正是所说的扼住
。如果粮运不通,自然会分离溃散,还说什么持久?邓元起近来想率三千兵
前往平定寻
,他如
然醒悟,一个郦生就足够了;如果敌贼抗拒王师,固然不是三千兵
能攻下的。
退没有凭据,未见能行。酉坠、亘过,攻取就要得到,得到就应镇守。镇守两城的人数不下万人,粮
储备与此相当,但终究没有地方可
。如果贼军有上来的,万人攻打一城,两城一定不能相互援救。如果我分兵响应援救,便两
都弱;如果不分兵,孤城一定陷落。一座城池沦陷之后,众城池将相继土崩,天下大事从此完了。如果郢州攻克之后,顺
席卷而下,西
、武昌,自然望风披靡,怎么能分兵散众,自己遗留忧患!而且大丈夫举动,言语沉着顺应时运;何况拥有几州兵
用来诛伐群小,如河
倾泻注火,哪有不减的?岂容北向求救,自示其弱!他们未必能信从,空留下我不好的名声而已。这是下计,是什么上策?您替我转告镇军:前面的军队攻取,衹是托付而已,事在
裹,不患不捷,依仗镇军安定镇抚而已。”
吴
等
军武
,
祖于是令军主梁天惠、蔡
占据渔湖城,唐修期、刘
曼驻扎白
垒,对夹两岸而等待他。
又
军占据加趔,郢拯三十里,傍山带
,建筑营垒栅栏用来自固。叠山城主庆擅昼死后,众人又推
助防珏銮担替代他。七月。
祖令王茂率军主曹仲宗、康绚、武会超等秘密
兵偷袭加湖,将
迫
。
涸不能通行船艋,当夜暴涨,众军乘船齐
,擂鼓呐喊攻打,敌贼很快大败,
等窜逃奔走,
队全
沉溺长江。王茂将残余俘获回来。于是郢城、鲁山二城两相对视而丧失了锐气。
先前,东昏派冠军将军陈伯之镇守江州,作为
等人的声援。
祖于是对众将领说:“征讨未必需要实力,所定夺的是威名而已。现在加湖之败,谁不。陈虎牙是伯之的儿
,狼狈逃跑回去,他们中间的人心,理当畏惧,我认为九江传布檄文就可以平定了。”便令搜查所获的俘虏,得到伯之的幢主苏隆之,厚加赏赐,让他传达使命给陈伯之。鲁山城主孙乐祖、郢城城主程茂、薛元嗣相继求降。起初,郢城封闭时,将领及佐吏文武官员男女人十多万,染上
行
传染病脚气病而死的人占十分之七八,等城门打开后,
祖都加以哀怜抚恤,那些死了的令供给简陋的小棺材。
先前,汝南人胡文超在
起义,请求征讨义
、安陆等郡来主动效命,
祖又派军主唐脩期
攻随郡,并攻占了它。司州刺史王僧景派儿
贞孙来作人质。司州
辖一带全
平定。
陈伯之派苏隆之覆命,请示不便
军。
祖说:“伯之此番言语,表示心中迟疑不决,在他犹豫时,赶
前往
迫他,他无计可施,一定不会暴
。”于是令邓元起率军,当天顺
而下。八月,天
派黄门郎苏回
劳军队。
祖登船,令众将领依次上路前
,留下上庸太守韦散镇守郢城,行州事。邓元起将到达寻
,陈伯之仍然疑惧,便收兵退保湖
,留下他的儿
虎牙镇守盆城。
祖到来时,才收起甲衣表示归顺请罪。九月,天
诏令
祖平定束夏,并可相机独断行事。这一月,留下少府、长史郑绍叔镇守江州城。先
队驻扎芜湖,南豫州刺史申胄弃守姑孰逃跑,到这时大军
占据了它,并派曹景宗、萧颖达率骑兵步兵
军驻扎江宁。东昏派征虏将军李居士率步兵迎战,景宗将他击退。于是王茂、邓元起、吕僧
军占据赤鼻逻,曹景宗、陈伯之作为机动
队。这一天,新亭城主江
林率兵
城作战,众军将他在阵地上俘获。大军驻扎童啦,令王芦
军占据垄球,曹景宗占据皂荚桥,邓元起占据
士墩,陈伯之占据篱门。
林余
退守浮桥以南,义师
他们,接着又溃散逃走,退保朱爵,凭藉淮河来巩固自
。当时李居士还占据着新亭垒,请示东昏焚烧南岸的村舍用来开辟战场。从大航以西、新亭以北的地区。已
平了。
十月,东昏的石
军主朱僧勇率
军二千人归顺投降。束昏又派征虏将军王珍国率军主胡虎牙等在浮桥南面的大
布阵,全
备
兵利
,犹有十多万人。宦官王伥
手执白虎幡督率众军,又开拆浮桥背对河
,以断绝归路。王茂、曹景宗等夹击直趋敌军,将士们都殊死而战,无不以一当百,擂鼓呐喊震撼天地。珍国之军,顷刻土崩,投
淮河死的,尸
积累得和浮桥一般
,后来的踩在上面渡过,造时在朱爵的各军望见后也都溃散了。义师追赶到宣
门,李居士率新亭垒、徐元瑜率束府城投降,石
、白下各军都在夜裹溃散。壬午,
祖镇守石
,令众军包围六门,束昏焚烧门内的所有房舍,驱逐
迫营舍、官府裹的人全

城中,有
众二十万。青州刺史桓和欺骗东昏要
城作战,趁机率军来降。
祖令众军绕城筑起长长的工事。
起初,义师
时,东昏派军主左僧庆镇守京
,常僧景镇守广陵,李叔献镇守瓜步,到申胄从姑孰逃归时,又让他驻守破墩作为东北方面的声援。到这时,
祖派使者晓谕他们,都率军投降。于是派弟弟辅国将军萧秀镇守京
,辅国将军萧恢驻守破墩,堂弟宁朔将军萧景镇守广陵。吴郡太守蔡夤弃郡奔赴义师。
十二月丙寅早晨,兼卫尉张担、北徐州刺史王珍国斩杀东昏,将其首级送给义师。
祖令吕僧珍指挥军队封闭
府仓库和图书,收捕婢妾遥妃及叛党王晅之以下四十一名属官,全
诛杀。宣德皇后命废除涪陵王为东昏侯,依照东昏侯旧例。任
祖为中书监、都督扬南徐二州诸军事、大司
、录尚书、骠骑大将军、扬州刺史,封爵建安郡公,
邑一万
,给予持有纹饰剑的武士四十人,黄铁、侍中、征讨诸军事诸职依旧;依照晋朝武陵王司
遵秉承帝意相机行事的旧例.
己卯,
祖
驻阅武堂。下令
:“皇室不幸,遭此祸
,祸害延及动
和植
,灾难遍布人和鬼神,社稷宗庙倾危,摇摇
坠。我
皇族,备受先帝的照顾,受任边疆,聘职辽方,回首
世无所归依的民众,痛心之事历历在,因此依顺自己尊奉君主之情,激励自己舍
忘生之志。尽
国运重升,帝令有继,然而独夫恶行肆
,正炽盛京城。奋起
戈,消灭多难。暴政横行,为日已久,同恶相助,相信不是一族。仰受朝廷之命,专任征伐,想洒播皇帝恩泽,广布天下。所有那些负罪的,都准予改过自新。可以大赦天下;衹有王晅之等四十一人不在赦免的规定中。”
又命令
:“确立君主,不是役使他
以养生;而要极其顾恤人民疾苦,怎能纵恣在上而肆
。被废的君主毁弃纲常,自绝宗庙。极端凶残悖逆,历代记载所不曾有。赋税不一,苛刻残酷益发显明。土木披服
贵的丝织品,粮
喂养狗
,征发平民,充任修造。寒来暑往
离失所.加上瘟疫,弃尸沟壑,没有谁来救恤,朽
枯骸,填喂了乌鸦和老鹰之腹。加上天灾人火,多次焚毁皇
,官府衙署,尺椽不留,悲伤超过《黍离》之叹,哀痛倍于《麦秀》之咏。于是使万民离心,疆界侵弱,这些人有什么罪,遭此涂炭现在晦明
替运转,大
公然推行,想往治世之民,今天因其来而得以在困苦中苏息。辱以寡德薄才,正当权臣,尽
国运已到中兴,然而艰难如同草创时期,想着阐发皇帝的
德,帮助他除旧布新。凡是昏
的制度、错误的赋税、苛酷的刑罚、过度的劳役,外可详察以前的源
,全
都
除
净。那些负责守护者散失的,各
损耗的,
密地设立科目,都遵循原来的法则。”