电脑版
首页

搜索 繁体

卷四十七(6/10)

尪疏,丧其家业。宝夤背恩忘义, 枭獍其心。此亦戎夷彯狡轻薄之常事也。天重其罪,鬼覆其门,至于母兄弟还相 歼灭,抑是积恶之义云。萧赞临边脱,晚去仇贼,禄顿臻,颠沛旋至,信吉凶 之相倚也。正表归命,大享名族,亦以优哉。

分译文

刘昶,字休,刘义隆第九个儿。刘义隆在世时,刘昶被封为义王。其兄刘骏为征北将军、徐州刺史、开府。等到刘骏的儿业继父爵位,业昏愦狂妄、肆无忌惮、暴,残害自己亲属,他怀疑刘昶另有野心。刘昶听说,十分惊恐,派掌文书典签的虞法生上表请求朝,以观察刘业的意图。刘业说:“义王与太宰谋反,我本想讨伐他,今天知他请求还朝,很好。”又屡屡诘问法生:“义王谋反一事,你怎么不禀报?”法生害怕惹祸,逃到彭城。刘昶想袭击建康,各郡都不同意,和平六年(465),于是丢下母亲妻,携同女扮男装的妾吴氏,结义随从六十多人,从小路投降朝廷。一路上,随从多有背叛的,跟随刘昶到朝廷的只有二十来个人。

刘昶虽然学问不很渊博广阔,只是略读史之类,但前后上表启奏,都是他自己亲手写的。朝廷嘉许重他,让他与武邑公主结婚,拜授侍中、征南将军、驸都尉,封丹王。一年多后公主逝世,又改娶建兴长公主。

皇兴年间,刘。。派员外郎李丰到魏朝廷,显祖召刘昶给刘。。写信,以兄弟的份劝诫他。刘。。不回答,责备刘昶以母为国妾,与《秋》中记载的荀。。对楚称外臣之礼的情况没什么两样。不久,皇帝又让刘昶再给刘。。写信。刘昶上表说:“臣植南方刘伪政权,托虽不特殊,但任官为牧守,朝廷之中职位也。天杀的刘业,杀害同宗族人,我只好离本还归皇魏,放弃先前官爵。我的弟弟刘。。废弃侄,自立为王,恶迹昭彰,远近皆知。而今皇上大义难传递,为臣之礼难以背弃,锦绣文章可撰,但背弃之事也不容臣再。臣如若再写,就是不敬;重写旧信,对方又不接纳。臣恳求皇恩浩,免臣再答。”朝廷答应了他的请求,拜授他为外都坐大官。公主又死了,又改长公主。

刘昶喜战事,皇魏经历数朝,仍是布衣皂冠,衣着简朴,如同凶丧素服。但是他呵斥责骂侍童仆,声音中杂夹夷夏多音。他即使在廷之上,诸位王公也经常戏他,打打闹闹,或手扭臂,以至嗷嗷直叫,大笑呼喊的声音,常常传到皇帝耳中。魏祖每每总是宽容他,从不追究。但是到了他上书陈奏本国政事,谈及征伐之事,他则能收敛笑容,常常涕泪雨下,以至悲切动左右大臣。但他本人天狭隘急躁,喜怒无常,每每发起脾气鞭打起人来,痛苦难当,对待南方士人,礼节多不周全,由于这些,别人都很怕他,躲他躲得远远的。

太和初年,转任内都坐大官。等到萧成杀了刘准,皇魏派遣众将讨伐南方,皇帝下诏刘昶说:“卿先见远,早来皇魏。卿宗庙不复血,朕听说此问,忿怒满怀。现在派遣大将军率领南州士卒,讨伐逆竖,除凶顽丑恶之人,为民除害。南州清平之后,朕即赏赐你南方的土地,让你重振往日基业。”于是刘昶以本将军与众将一起同行。路经徐州,在其母旧堂上哭拜,哀痛之情,动随从人员。于是刘昶遍寻故居,伤心落泪,左右之人也无不辛酸落泪。到了军队所在地,准备战斗之前,刘昶四面拜过众将士,自陈家国灭亡,蒙受朝廷恩抚的经过,语辞真诚,义理恳切,声音气势激昂扬,涕泪横,三军将士都为之叹不已。后来刘昶担心雨季节来到,上表请求还师,皇帝答应了。朝廷又加授他为仪同三司,领仪曹尚书。当时改革朝廷仪典,皇帝下诏让刘昶与蒋少游两人专此事。刘昶逐条陈述旧时仪式,无一遗忘。

祖在宣文堂召见刘昶,刘昶启奏说:“为臣原来本国不争气,私有暴政,不能废除昏邪选立有德之人,扶整倾倒危覆,为臣万里奔波,投归皇魏,仰赖圣皇天慈,才得保全命。然而臣本国大耻未雪,痛楚惭愧时常折磨为臣。正逢陛下厘校旧仪之始,臣希望陛下能略垂恩慈,把为臣安置边关,让臣招集旧人,以雪奇耻。即使臣死,也胜过忍辱而活的有生之年。”悲痛哭泣了很久。魏祖说:“卿你投诚于魏,已经过了几个朝代了,但你自己本破灭,作为王者的你不能赈难救灾,的确多有愧意。但朝任官之事,应当改日再论。”后来朝廷以刘昶的女儿为乡君。

祖到宣文堂,见武兴王杨集始。既而引杨集始宴,下诏给刘昶说:“杨集始是边境的一方酋长,不足以当受诸侯的礼节,然而作为王者不遗漏掉小国之臣,何况这一蕃之主,所以朕烦劳公卿于此。”刘昶回答说:“陛下您德教化光被远近,从北而南,所以汉之雄,仍远敬皇魏天阙。臣参加盛礼,实在谢皇上知遇。”魏祖说:“武兴、宕昌,对礼节并不熟悉,多有不合礼节之,刚才朕见到集始,观察他的行为举止,比弥承多了。”刘昶回答说:“陛下您慈惠接达普天之下,恩泽被四海之内,武兴这样的蕞尔小国,哪能不椹怀音。”

热门小说推荐

最近更新小说