繁体
室,将谋划废黜他,穆泰恳切规劝才作罢。
祖
激他,赐给他封地,十分
信。穆泰自己陈述患病已久,乞求
恆州刺史,于是改派陆叡为定州刺史,用穆泰代替他。穆泰不愿意迁都,陆散没来得及
发而穆泰已经到任,就暗中加以煽动引诱,图谋作
。于是和陆钡以及安乐侯元隆,抚冥镇将、鲁郡侯元业,骁骑将军元超,
平侯贺
,
声校尉元乐平,前彭城镇将元
,代郡太守元珍,镇北将军、乐陵王思誉等人谋划推举朔州刺史
平王元颐为君主。元颐不听从,假装答应来稳住他们,秘密上报这件事。
祖于是派遣任城王元澄率领并州肆州的军队去讨伐他们。元澄先派遣治书侍御史李焕单人乘车
代京,
其不意,穆泰等人惊讶诧异,不知如何是好。李焕晓谕作
的人,向他们分析祸福,于是凶恶的党羽离心离德,没有人为穆泰所使用。穆泰自己估计必定失败,就率领手下的几百人攻打李焕的城门,希望能取胜.攻打不下,单人匹
跑
城西,被别人擒获押送。元澄不久也到达。极力审讯他的同党。
祖前往代京,亲自会见犯罪的人,询问他们谋反的情形,穆泰等人受死刑。
儿
伯智,八岁时在束
侍奉太
读书,十岁时被任命为太
洗
、散骑侍郎。娶饶
公主,被任命为驸
都尉。去世早。儿
穆喈。
伯智的弟弟士儒,字叔贤。
放到凉州,后来才得以返回。担任太尉参军事。
儿
穆容,武定年间,担任汲郡太守。
乙九的弟弟忸
,担任侍中、北
尚书。去世,追赠司空公,谧号为敬。
儿
蒲坂,担任虞曹尚书、征虏将军、泾州刺史。追赠征西将军、雍州刺史,谧号为昭。
儿
穆超,字丛璺,担任员外散骑侍郎、伐邮太守、征柬将军、金紫光禄大夫。去世,追赠使持节、都督
捣凿三州诸军事、骠骑大将军、冀州刺史,谧号为主。
儿
遵值,担任些业司
。
遥留的弟弟穆塑,字迩篮,继承搂基的爵位。年轻时以文章技艺闻名,选
内廷侍奉,太担
重他。太家即位,墨垦塑担任左卫将军,掌
门下中书,传达韶令。等到问及往事,不曾有所遗漏,太宗
到他很奇特。娶宜
公主,被任命为驸
都尉,逐渐升到太尉。世祖代掌国事,穆观担任右弼,外
就统
朝中政事,
就在左右回答问题,事情不分大小,都经由他决断。整日和顺,没有喜怒的神
。勤谨谦虚善于诱导,不因富贵而对人傲慢。泰常八年,因暴病在苑内逝世,遣年三十五岁。太宗亲临他的丧葬,悲伤
动左右的人。赐给全
隐起的金饰棺材,丧礼全
依安城王叔孙俊的旧例。追赠宜都王,谧号为文成。世祖即位,每当和群臣谈论饮宴,未尝不赞叹穆观的恳切,以为从泰常以来,辅佐功臣文武才
兼备的没有人比得上他,他就是如此地受到称
。
儿
穆寿,继承爵位,年轻时以父亲的功劳被选
东
侍奉。娶乐陵公主,被任命为驸
都尉。他聪明
捷有父亲的风范,世祖喜
重他,擢升为下大夫。他上奏机智善辩,内外有声名。升为侍中、中书监,兼南
尚书,升爵位为宜都王,加授征束大将军。穆寿推辞说:“臣下的祖父穆崇,先皇的时代,遇上艰难危险,有幸上天赞助梁眷,诚心秘密相告,所以能在前朝报效立功,遗留福禄传给后代。从前陈平受赏赐,归功于无知,现在梁眷的首功没有评定,而臣下独自世代享受荣华,岂止是上愧古代贤人,也有损于国家典章。”世祖嘉许他。于是寻找梁眷的后代,找到梁眷的孙
,赐给郡公的爵位。
世祖征伐凉州,命令穆寿辅助恭宗,总领要事机密,内外听从他。世祖行
停驻云中,将要渡过黄河,在行
宴请各将领。世祖另外到清静的房舍,召见穆寿和司徒崔浩、尚书李顺,世祖对穆寿说:“蠕蠕吴提和牧犍联合,现在听说我征伐凉州,必定前来侵犯边境,如果埋伏兵
在沙漠南面,消灭他们是容易的。所以我留下
壮的兵士
大的
匹,派你辅佐太
。狩猎结束后,就可分兵埋伏在要害地区,等待敌寇到来,引诱他们
内地,然后攻打他们,擒获他们是必然的。凉州路途遥远,我不能救援。你如果违背我的指令,遭敌寇侵犯伤害,我返回后就杀你。崔浩、李顺
证人,这不是假话。”穆寿叩
接受诏令。穆寿相信占卜之人的话,认为贼寇不会来,竟不设立戒备。而吴提果然到来,侵犯到善无,京城大为惊扰。穆寿不知怎样应对,想修筑西城门,请恭宗躲到南山据守。惠太后不听从,才作罢。派遣司空长孙
生等人打退了吴提。世祖返回,因没有大的损伤,所以不追究罪过。